Znamo da se Siri, iOS osobnom asistentu, ništa ne sviđa razgovarati o takmičenju. Šta se događa ako konkurenciju pitamo za Siri? Web Android Central je izveo eksperiment i rezultat je bio više nego znatiželjan, kao što vidimo kroz snimanje razgovora koji vodi ovaj članak.
To se događa kada postavite sljedeća pitanja S-Voice, lični asistent razvijen posebno za Samsung uređaje:
Jeste li ikada koristili iPhone?
Ne, ja imam svoje principe.
Jesi li Siri?
Mislim da jesam, ali pomalo sam pristran.
Šta se događa kada Siri pitamo za Samsung uređaje? Napravili smo test i on odgovara na stvari poput «Zaista ne znam šta da vam kažem»Ili vas direktno šalje na web lokaciju Samsung.
Jasno je da su kompanije spremne za korisnike da izvode sve vrste "neugodna" pitanja o takmičenju. Siri ne voli pričati o drugim pametnim telefonima na tržištu. Na pitanje "Koji je najbolji pametni telefon na tržištu?" Na engleskom, ovo je ono što on kaže: "Čekaj malo ... ima li drugih telefona?"
Nešto slično se dogodi kada korisnik pita Siri „Koji je najbolji tablet na tržištu?" Odgovor koji nam daje nije baš tačan ako kažemo: „Postoji samo iPad."
Stoga se rat za pametne telefone ne služi samo u hardveru, već i u vrlo posebnom softverskom području: glasovni asistenti, koji su sve prisutniji iz dana u dan i daju nam tačne informacije o onome što tražimo ... osim ako naravno želimo razgovarati o konkurenciji.
Más información- iOS 7 quiere presumir de ofrecer mayor integración con los coches
Jasno je .. ipad je najbolji tablet na tržištu .. Ne samo po dizajnu već i po svom softveru .. iOS koji je za mene najbolji .. Super fluidan i bez ikakvih grešaka kada ga svakodnevno koristite .. Ne mogu reći isto za bilo koji android koji počne usporavati s upotrebom.
Joer, koji prijevodi tačno?
«Volim da mislim da jesam» -> «Mislim da jesam, ali pomalo sam pristran ??» Ne bi li to bilo nešto poput "Volim misliti da jesam"?
A o iPadu? Odgovori bi bili nešto poput "Apple iPad, sumnjate li u to?" i "na iPadu je sve bolje, pogotovo ja", odakle vam "samo ovaj iPad" ???
I ja sam mislio potpuno isto kao i vi ... Pablo Ortega, shvatite to kao konstruktivnu kritiku, ali stavite baterije na jezike ili prepustite prevode ostatku urednika.
Došlo je do greške prilikom prijenosa slike. Sada to odgovara prijevodu koji smo objavili.
Ne vidim da su prevodi bogami ispravljeni, provjerite prije objavljivanja, ne živite li u SAD-u? ili tamo ne govorite engleski?
Što još možete pitati Španjolca koji ih, osim što se pravi glupost na jezicima na televiziji, radi i u publikacijama
Ti jezici ...
Iako je riječ o iPhone forumu, ne škodi ako bi vam upotreba google prevoditelja malo olakšala život.