Wenn Sie regelmäßig Google Translate verwenden, haben Sie dies sicherlich bemerkt In einigen Fällen lässt die Qualität der Übersetzung zu wünschen übrig, insbesondere wenn die Übersetzung aus einem umgangssprachlich geschriebenen Text erfolgt. Tatsächlich finden wir im Internet normalerweise nicht viele Webseiten, die richtig schreiben, und wenn wir sie durch den Übersetzer leiten, ist es manchmal fast unmöglich, die Bedeutung zu verstehen. Google ist sich dieses Problems bewusst, das sich auf die Qualität der Übersetzungen auswirkt, und hat versucht, das Problem zu lösen und die Anwendung und den Webdienst so zu optimieren, dass sie korrekter funktionieren.
Google behauptet, dass es gerade eingeführt wurde Eine neue Technologie, die automatische Übersetzungen namens Neural ermöglicht. Dieses neue automatische System berücksichtigt beim Übersetzen den Kontext, anstatt wie bisher buchstäblich einzelne Wörter zu übersetzen. Diese neue Art der Durchführung von Übersetzungen wirkt sich logischerweise positiv auf die Effizienz von Übersetzungen aus und verringert die Anzahl der Unterschiede und Inkonsistenzen, wenn wir sie verwenden.
Wie von der Firma selbst berichtet, Google Translate ist jetzt 30% genauer sowohl in den Anwendungen für iOS und Android als auch über den Webdienst. Dieses neue System namens Neural ist derzeit nur in neun Sprachen verfügbar, darunter Spanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch, Portugiesisch, Koreanisch, Japanisch und Türkisch. Nach Angaben des Unternehmens möchte es diesen Service jedoch möglicherweise in den 103 Sprachen anbieten Wird derzeit von der Anwendung unterstützt. Google Übersetzer steht zum kostenlosen Download über den App Store sowie für alle Anwendungen zur Verfügung, die uns der Internet-Suchriese im iOS-Ökosystem anbietet.