हम जानते हैं कि iOS के निजी सहायक सिरी को कुछ भी पसंद नहीं है प्रतियोगिता के बारे में बात करें। अगर हम सिरी के बारे में पूछें तो क्या होगा? वेब Android के सेंट्रल ने एक प्रयोग किया है और परिणाम जिज्ञासु से अधिक रहा है, जैसा कि हम इस लेख के प्रमुख के रूप में बातचीत पर कब्जा करके देख सकते हैं।
ऐसा तब होता है जब आप निम्नलिखित प्रश्न पूछते हैं एस-वॉयस, पर्सनल असिस्टेंट सैमसंग उपकरणों के लिए विशेष रूप से विकसित:
क्या आपने कभी आईफोन इस्तेमाल किया है?
नहीं, मेरे अपने सिद्धांत हैं।
क्या आप सिरी हैं?
मुझे ऐसा लगता है, लेकिन मैं थोड़ा पक्षपाती हूं।
जब हम सिरी से सैमसंग उपकरणों के बारे में पूछते हैं तो क्या होता है? हमने परीक्षण किया है और वह «जैसी बातों का जवाब देता हैमैं वास्तव में नहीं जानता कि आपको क्या बताना है»या सीधे आपको सैमसंग वेबसाइट पर भेजता है।
यह स्पष्ट है कि कंपनियां उपयोगकर्ताओं के लिए सभी प्रकार के प्रदर्शन के लिए तैयार हैं प्रतियोगिता के बारे में "असहज" सवाल। सिरी बाजार के अन्य स्मार्टफोन के बारे में बात करना पसंद नहीं करता है। "बाजार पर सबसे अच्छा स्मार्टफोन क्या है?" अंग्रेजी में, यह वह है जो कहता है: "एक सेकंड रुको ... क्या अन्य फोन हैं?"
ऐसा ही कुछ तब होता है जब उपयोगकर्ता सिरी से पूछता है "बाजार पर सबसे अच्छा टैबलेट क्या है?" वह जो जवाब देता है वह बहुत सही नहीं है यदि हम कहते हैं: "केवल आईपैड है।"
इसलिए, स्मार्टफोन युद्ध न केवल हार्डवेयर में, बल्कि सॉफ्टवेयर के एक विशेष क्षेत्र में भी परोसा जाता है: आवाज सहायक, जो दिन-प्रतिदिन हमारे पास मौजूद हैं जो हमें पूछते हैं कि हम क्या पूछते हैं, इसके बारे में सटीक जानकारी दे रहे हैं।
अधिक जानकारी- iOS 7 कारों के साथ अधिक एकीकरण की पेशकश करना चाहता है
यह स्पष्ट है .. आईपैड बाजार पर सबसे अच्छा टैबलेट है .. न केवल डिजाइन के लिए बल्कि इसके सॉफ्टवेयर के लिए .. आईओएस जो मेरे लिए सबसे अच्छा है .. सुपर तरल पदार्थ और शायद ही किसी त्रुटि के साथ हर दिन इसका उपयोग करते समय ।। मैं किसी भी Android के बारे में ऐसा नहीं कह सकता जो उपयोग के साथ धीमा होने लगता है।
Joer, क्या अनुवाद सही है?
«मुझे लगता है मुझे लगता है कि मैं चाहता हूँ» -> «मुझे ऐसा लगता है लेकिन मैं थोड़ा पक्षपाती हूँ ?? क्या यह कुछ ऐसा नहीं होगा, "मुझे लगता है कि मैं हूं"?
और iPad के बारे में? जवाब कुछ इस तरह होगा "Apple iPad, आपको संदेह है?" और "सब कुछ iPad पर बेहतर है, खासकर मुझे", आपको "केवल यह iPad" कहां मिलता है ???
मैंने बिल्कुल आपके जैसा ही सोचा है ... पाब्लो ऑर्टेगा, इसे रचनात्मक आलोचना के रूप में लें, लेकिन बैटरी को भाषाओं में रखें या अनुवाद को बाकी संपादकों के पास छोड़ दें।
छवि अपलोड करते समय यह एक त्रुटि थी। अब यह उस अनुवाद के अनुरूप है जिसे हमने प्रकाशित किया है।
मैं यह नहीं देखता कि अनुवाद सही हैं, ईश्वर द्वारा, प्रकाशन से पहले अच्छी तरह जांच लें, क्या आप यूएसए में नहीं रहते हैं? या आप वहां अंग्रेजी नहीं बोलते हैं?
आप एक स्पैनियार्ड से और क्या पूछ सकते हैं, जो टेलीविजन पर भाषाओं में खुद को मूर्ख बनाने के अलावा, उन्हें प्रकाशनों में भी करता है।
उन भाषाओं ...
हालाँकि यह एक आईफ़ोन फ़ोरम है, लेकिन गूगल ट्रांसलेटर का इस्तेमाल करने में कोई हर्ज नहीं है, इससे आपकी ज़िंदगी थोड़ी आसान हो जाएगी।