Hogyan lehet lefordítani a kavicsos menüket spanyolra

Kavicsos-spanyol

A Pebble okosóra néhány hónap alatt körutazási tempóban fejlődött. Egy kissé "lelassult" kezdet után, amelyben a frissítések cseppenként érkeztek, néhány hónapig óriási lehetőségek rejlenek a Pebble-nk által kínált lehetőségek között, és a version 2.0 mind az óra firmware-jéhez, mind az iOS alkalmazásához, még inkább. Van azonban egy apró hiba, amelyet sokan idegesítőnek találnak: a menüket nem fordítják spanyolra. Köszönet egyik olvasónknak, @ Panwat0 a Twitteren most néhány emberrel élvezhetjük kavicsunk menüit Cervantes nyelvén firmware-eket, amelyeket ő maga módosított és meg akart osztani mindannyiunkkal. Megszüntette az alapértelmezés szerint érkező óra témákat is, amelyeket gyakorlatilag senki sem használ. Megmagyarázzuk, hogyan lehet ezeket beszerelni és telepíteni a Pebble-re.

Kavics-dropbox-1

A firmware frissítve a 2.0.2 verzióra

Az eljárás nagyon egyszerű, és problémamentesen elvégezhető az iPhone készülékéről. Fontos emlékeztetnünk arra, hogy módosított, nem hivatalos firmware-k, ezért telepítésükért mindegyik felelősséggel tartozik. Ragaszkodom hozzá, hogy az eljárás nagyon egyszerű az alább ismertetett lépések követésével. Az első dolog a hozzáférés a dropbox mappát a módosított firmware-ekkel, és illessze be őket a Dropboxba. Miután ez megtörtént, megnyitjuk az iPhone-on a Dropbox alkalmazást, és kiválasztjuk a megfelelő firmware-t. Három különböző változat létezik, az egyik a kavicsoknak, amelyek sorozatszáma számokkal kezdődik, egy a betűkkel kezdődőknek, a másik pedig az új Pebble Steel-nek. A sorozatszám az óra hátulján található.

Kavics-Dropbox-2

Miután kiválasztotta, még ha hibát is ad nekünk, amikor megpróbáljuk megnyitni, ne aggódjon, kattintson a bal alsó sarokban található ikonra (a nyíllal ellátott négyzetre), és válassza a "Megnyitás ..." lehetőséget.

Kavics-Dropbox-3

Ezután válassza a Pebble alkalmazást a képernyőn megjelenő lehetőségek közül.

Kavicsos-firmware

A Pebble alkalmazás értesít minket arról, hogy ez egy nem hivatalos firmware, kattintson a Folytatás gombra, és elindul a folyamat. A frissítés befejezéséig ne érjen semmihez a Pebble-n, amely után megjelenik az üzenet, hogy a Kavicsunk frissül.

Kavics-frissítés

Ha az okosórája menüit böngészi, látni fogja, hogy az összes menüt már lefordította spanyolra. Logikus, hogy ha új Pebble frissítés érkezik, elveszíti őket. A @ Panwat0 frissíti a Dropbox mappát az új firmware-ekkel. Ha bármikor vissza akar térni az eredeti firmware-re, itt vannak nekik. Csak meg kell ismételnie ugyanazt az eljárást ezen fájlok használatával.

Kavicsos menük-angol

Több információ - A Pebble 2.0 már elérhető saját Appstore-mal és új funkciókkal


AirDrop for Windows, a legjobb alternatíva
Önt érdekli:
Az AirDrop használata Windows PC-n
Kövessen minket a Google Hírekben

Hagyja megjegyzését

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők vannak jelölve *

*

*

  1. Az adatokért felelős: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Az adatok célja: A SPAM ellenőrzése, a megjegyzések kezelése.
  3. Legitimáció: Az Ön beleegyezése
  4. Az adatok közlése: Az adatokat csak jogi kötelezettség alapján továbbítjuk harmadik felekkel.
  5. Adattárolás: Az Occentus Networks (EU) által üzemeltetett adatbázis
  6. Jogok: Bármikor korlátozhatja, helyreállíthatja és törölheti adatait.

  1.   Enrique Rodríguez @ (@ZagielSSS) dijo

    Hogyan szerezhetem vissza az eredeti firmware-t?

    1.    Louis padilla dijo

      Helyezze vissza a Pebble-t helyreállítási üzemmódba (a hát, a Select és a felső gomb egyszerre történő lenyomása körülbelül 30 másodpercig). Ezt követően kapcsolja össze újra a Pebble-jét iPhone-jával, mintha vadonatúj lenne, és automatikusan frissül a legújabb firmware-re.

      1.    Louis padilla dijo

        @ Panwat0 megosztotta az eredeti firmware-eket, így nem kell a Pebble-t helyreállítási módba állítani, elegendő megismételni a folyamatot ezekkel a firmware-ekkel.

  2.   Pólók dijo

    Látnod kell, mit csinálnak az emberek, ha nem tanulsz angolul, tanulj egy keveset angolul, különben a végén olyan leszel, mint Ana Botella.

    1.    Louis padilla dijo

      Angolul tökéletesen sikerül, de a dolgaimat inkább spanyolul használom.

  3.   Paul martin dijo

    Tökéletesen írok, olvasok és fordítok angolul, de Luishoz hasonlóan én is jobban szeretem a dolgaimat spanyolul. Ezért úgy döntöttem, hogy elkezdem a kavics fordítását.

    1.    David dijo

      Jó munka. De az alkalmazásfejlesztők számára ezek az egyedi firmware-ek fejtörést okoznak ... Van egy alkalmazásom, amelyet több nyelvre lefordítottam, és nyilvánvalóan az eredeti fw-t használja alapul. Most több száz e-mailt kapok, mert ezek nem működnek jól a vámhivatallal ... 🙂
      Nézzük meg, hogy a Pebble hivatalosan eltávolítja-e a többnyelvűséget, és a fejlesztők abbahagyhatják az ilyen jellegű dolgokat

      Egyébként megjegyzés nem panasz. Azt tetted, amit hónapokkal ezelőtt meg kellett volna tenniük.

  4.   Paul martin dijo

    Egy másik apró dolog, a magyarázat a Dropbox alkalmazásból származik, szerintem jobb lenne, ha a Safariból csinálnád, mivel szerintem nem mindenkinek van Dropbox. Inkább "egyetemes" hehehehe.

    1.    Louis padilla dijo

      Helyes… annyira megszoktam a Dropbox használatát, hogy eszembe sem jutott a Safarival csinálni.

  5.   colofox dijo

    Milyen csúnyán néz ki spanyolul: S

  6.   Emilio dijo

    Zökkenőmentesen fut. Jó munka.

  7.   Sebastian dijo

    Nagyon köszönöm a @ Panwat0-nak, hibátlanul működik.

  8.   Mary dijo

    Hogyan állíthatom be a kavicsórám nyelvét?

    1.    Louis padilla dijo

      A részleteket a cikk tartalmazza

  9.   Louis padilla dijo

    Tökéletesen működnek a Pebble Steel új 2.0.2 verziójával.

  10.   Emilio dijo

    Spanyolul kell hozniuk az utasításokat és a részleteket