次のようなニュースはどこでも起こりますが、それをエコーで伝えると Actualidad iPhone それはAppleに関連した何かが起こったからです。より具体的に言うと、ティム・クック氏とその会社が所有する実店舗では、 アップルストア XNUMX番街の ニューヨーク。 そして、何が起こったのですか? さて、あなたがこれらの線の下のビデオで見ることができるように、彼らは持っています 男を逮捕した アップルストアに入った人 武士の刀で。 そして、これだけでなく、私はカタ、つまり武道で使われるトレーニングの振り付けをやっていたように思えます。
ニュースはによって公開されました ABC 7 NY、この男も保証します 彼は叫び始めた 彼のダンスをしたり、トレーニングしたり、音符を打ったりしている間、私は彼が何をしていたかを正確に定義する方法がわかりません。 明らかなことは、特にパリでテロが発生した日からXNUMX週間余り離れていることを考慮すると、何が起こっているのか正確にわからないというクライアントの間に一定の緊張があったことです。
発見されたとき、彼は建物を去るように誘われました。 AppleStoreの従業員 ある種のことをしている 擁壁 この物語の主人公とクライアントの間。 外に出ると、彼は剣を振って叫んで店に再び入るようになったと言われています。そのため、結局、ニューヨーク市警のXNUMX人の警官が彼を逮捕し、警察署に連れて行きました。 目撃者によると、逮捕される直前、この男は自傷行為をしたいと思っていたため、最終的にニューヨークの病院に運ばれた。
この男性の名前は不明ですが、幸いなことに負傷者はいませんでした。 彼がこの狂気をしたために彼に与えた理由も不明です。すべてが言われていますが、それは冗談と見なされるべきではないと思います。 私の見方では、この男は体調が良くないか、少なくとも剣を持って店内を歩くことを決心したときはそうではありませんでした。 また、それは誰かを傷つける可能性があります。 少なくともハッピーエンドがありました。
典型的な...あなたがアップルストアに行くと、サムライの刀を持った男が彼の肺の上部で叫んで踊っているように見えます、人々の母親のミアアアはどうですか...。
アメリカからは全く驚きませんが、そこにはクレイジーなものがたくさんあります。
叔父? 多くのスペイン語圏の国で読まれているブログでスペイン語の単語を使用しないのは良いことです。 スペインからのブログだと理解していますが、これは他の国に住んでいる私たちの何人かを読んで理解するのに役立ちます。 それは批判ではなく、改善の機会にすぎません。
男をファック、さあ、それほど複雑にならないでください...
ありがとう! 意見を共有する
確かに彼はアップル製品に損害を与えようとしているアンドロイドユーザーでした。
私はマイアミに住んでいるマティアスに同意します。ここですべてが落ち着いていて、挨拶をします✌️✌
真実は、私はティオが何であるかを知りませんが、私はスペイン人を少し持っていることを誇りに思っています
南米のフォーラムに参加して、お父さんさえ理解していないとき(つまり、何も理解していないとき)、口語的な言葉を使わないように要求したり提案したりすることはありません。 叔父または叔母は人を意味します(たとえば、男性=叔父、女性=アルゼンチンの子供のような叔母は、口語的に表現されます)
あなたが参加する南アメリカのフォーラムでは、彼らはそれほど大きくて多様なコミュニティを持っていないかもしれません。
また、同じバッグ(または袋)に要求して提案することもできません。
マティアスは建設的に要求しないことを示唆しています。
おじさん、子供、コーデュロイ、バディ、彼はどこでも男ではありません。
このアップルコミュニティの良いところは、私たちの街の外に人がいて、2つ以上の言語を話す人もいます。
誰が言うだろう!
これで、それぞれの視点が与えられました。
トピックに戻りましょう:
なぜ誰かがキタナ/剣を振ってAppStoreに入ったのですか?
フルーツ忍者の記録を失い、主張するために来ますか?