気象学に関する限り、これらの月は混乱しています。 ここ数週間、いくつかのハリケーンがカリブ海を襲い、アメリカのいくつかの島や重要な地域に重大な被害をもたらしました。 それらのXNUMXつは メアリー、 カリブ海のプエルトリコ島を荒廃させ、その進路にあるすべてのものを破壊した熱帯低気圧。
ユーザーにLTEカバレッジと接続を提供する通信塔が損傷しました。 マンザナ 特別なキャリアアップデートをリリースします 今後数日間で。 今回のアップデートにより、AlphabetとオペレーターAT&Tのコラボレーションにより、iPhoneはGoogleのProjectLoonバルーンが提供するネットワークに接続できるようになります。
Apple、AT&T、Alphabet:ハリケーンマリアの荒廃に立ち向かう
メディアの TechCrunch は、Apple が プロバイダーの更新 それは端末を許可します LTEバンド8に接続します。 プエルトリコ島の空に見られる有名な熱気球のおかげで、Alphabet(Google社)のX部門によって可能になった緊急LTE接続。
私たちはiPhoneだけでなく、他の電話についても話している これらのタイプのネットワークに接続するための設備は整っていません。 iPhoneの場合、iPhone5cからiOS10以降を搭載した新しいモデルへのアップデートのみを受け取ります。 LTEバンド8の問題は、それが放射される周波数の範囲と、モバイルデバイスが検出できる周波数の範囲にあります。そのためです。 他社のほとんどの端末は、この緊急接続にアクセスできなくなります。
一方、この問題とプエルトリコ島の人々を支援する必要性については、Appleからすでに公式の確認があります。
Estamos trabajando con AT&T para activar el servicio celular para usuarios de iPhone en Puerto Rico a medida que la isla se recupera del huracán María. Los ingenieros de Apple han creado una actualización de configuración de operador especial que los usuarios conectados a Wi-Fi o conectados a una red celular se les pedirá que descarguen automáticamente durante la semana. La actualización permite a los clientes de iPhone con iPhone 5c y modelos posteriores con iOS 10 o superior conectarse a una banda provisional en la red de AT&T para que puedan estar en contacto con sus seres queridos y obtener servicios en este momento de necesidad.
私はここプエルトリコに住んでいて、これが今週始まることに夢中です。 彼はまだ私たちの地域にいません。