Siri Cili është telefoni më i mirë?

Ne tashmë e dimë që Siri ka përgjigje për gjithçka, dhe disa janë shumë qesharake, cili është kuptimi i jetës? Me don

Por me këtë është kapërcyer:

-Kush e bën telefonin më të mirë?

- Po tallesh apo jo?

- Jo, nuk jam duke bërë shaka, kush e bën telefonin më të mirë?

- Ai që po mban.

Nëse doni të dini se çfarë mendon ai për tabletën më të mirë, e keni pas kërcimit:

-Cila është tableta më e mirë?

-I iPad iPad. A keni nevojë të pyesni?

-Dhe tabletat Android?

- Nuk e di se çfarë kuptoni me tableta Android?


Na ndiqni në Google News

Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.

  1.   diego.ashtu dijo

    "Po tallesh me mua?" Çfarë nuk thotë "po bëni shaka mirë"? perkthimi eshte i gabuar

    1.    jpa dijo

      Blogu është spanjisht, kështu e kupton autori, hahaha, është e qartë që është përkthyer gabimisht xD

  2.   scrap23 dijo

    Isshtë përkthyer mirë

  3.   diego.ashtu dijo

    Unë e kuptoj që blogu është spanjisht, por ne gjithashtu hyjmë në njerëz nga e gjithë bota dhe mendoj se ata duhet të bëjnë një përkthim të përgjithshëm pa idioma në mënyrë që të kuptohet nga të gjithë spanjishtfolësit

  4.   Anthony dijo

    sa i lodhur kam pidhi te lire!

    PS: kontribut i mirë i humorit nga Siri ... po zotëri!

  5.   djalë molle dijo

    mmmm mirë Siri nuk di më anglisht ...
    kush e ben telefonin me te mire?
    RE: Mollë !!!!! ose në rastin e tij Steve Jobs

  6.   warez225l dijo

    Ju lutem perkthim univerzal

  7.   iMagic dijo

    A mund ta lini autorin e postimit të shkruajë siç dëshiron?
    Jajja duhet te qitesh.

  8.   Fitimtar dijo

    Shko njerëz .. hahaha ju jeni duke bërë shaka dhe jeni duke bërë shaka ato janë sinonime, dua të them që përkthimi është bërë mirë, gjithashtu kjo është një faqe në internet spanjisht kështu që nëse dikush nuk e kupton që shkoni në përkthyesin google hahahaha

    1.    kenzoar dijo

      Blog-u do të jetë spanjisht por përkthimi është bërë shumë dobët

  9.   Përsëritet dijo

    Translatedshtë përkthyer në mënyrë të përkryer, çfarë doni të shqetësoni
    E pabesueshme kjo Siri hahaha

  10.   Nomade dijo

    Se pak seriozitet, çfarë lajmi eh? ...

  11.   diego0w dijo

    Për ata që thonë se është një "sinonim" atëherë pse thotë:
    - Po tallesh, apo jo?
    - Jo, nuk jam duke bërë shaka, kush e bën telefonin më të mirë?

    Se asnjë përgjigje nuk duhet të jetë atëherë:
    -Jo, nuk jam në humor,.
    Përkthim shumë i keq edhe nëse është një blog spanjisht

  12.   diego.ashtu dijo

    Lo mismo paso con la keynote de apple, en Actualidad Iphone tradujeron las palabras «Let’s talk iphone» como «Hablemos de iphone» y yo nunca vi el «de» muy malas traducciones

  13.   Seba dijo

    Unë jam akoma duke pritur krahasimin me SII .. ata kanë 4-të në dorë dhe po na japin shumë pak informacion: S

  14.   r0b3rt dijo

    Wrongshtë e gabuar për ata që thonë se kjo faqe në internet është Spanjolle nga Spanja, këtu ne hyjmë në njerëz nga shumë vende, për respekt për të gjithë ata duhet të përkthejnë siç është, jo siç flitet në Spanjë.

  15.   gnzl dijo

    Sigurisht që ju heq dëshirën për të bërë gjithçka

  16.   noti dijo

    Gnzl 1 Faleminderit për informacionin. Asgjë që njerëzit shohin të jetë e mërzitur ..

  17.   Alex dijo

    Karaktere pak të lirë janë këtu.

    Ajo që ka rëndësi në një përkthim nuk është se është i përsosur dhe i drejtpërdrejtë, përkundrazi, është se përkthyesi i jep të njëjtin kuptim që autori i dha kur e shkruajti.

    Por a është kjo edhe nëse është përkthyer keq, nga keni ardhur? Siç shkon duke thënë, ai që ka gojë është gabim, ju doni t'i thoni që nuk ju pëlqen përkthimi, në rregull, por bëjeni në një mënyrë të mirë, se nuk jeni askush që do të vini këtu për t'i dhënë mësime një personi kush e bën këtë në një mënyrë jo interesante, Le të shohim nëse i mendoni gjërat për një moment para se t’i shkruani, se askush nuk ka detyrimin të kënaqë pritjet tuaja, nëse nuk ju pëlqen puna që bëhet këtu, mund ta kritikoni , por në një mënyrë të sjellshme dhe nëse jo gjatë këtu, fëmijë.

  18.   Jezu dijo

    Gznl, për mua portali më i mirë ekziston pa dyshim për idevices. Mos dëgjoni ata njerëz që luajnë me top pa një jetë shoqërore, të cilët nuk kanë asgjë për të bërë, përveç se të kritikojnë falas. Lini redaktorët vetëm dhe hapni një blog ose një forum ku mund të jepni lajme më të mira dhe përkthime më të mira.

  19.   Jorge dijo

    Gnzl, unë jam i varur nga kjo faqe dhe ju jeni një nga ata që janë përgjegjës për ta bërë atë të tillë.
    Postimi është shumë qesharak.
    Shpërfill, kush nuk i pëlqen të përdor Google për të përkthyer !!! Gjithashtu, shaka kuptohet nga çdo person që flet spanjisht, përveç nëse janë kaps;)

  20.   gnzl dijo

    Postimet mund të bëhen për të informuar, paralajmëruar, për të mësuar, që ju të qeshni kështu ...
    .
    Ajo që nuk mund të jetë është që çdo postim të jetë një provë personale për redaktorin.
    .
    Nëse midis anglishtes dhe tij jeni qesharak, dikush nuk e ka kuptuar frazën që e thotë, unë do t'i dërgoj një email dhe do t'ia shpjegoj.
    .
    Unë nuk e kuptoj përfshirjen në marrëzi të tilla.

    1.    Anthony dijo

      ka njerëz që kanë mjaft kohë për të kritikuar gjërat që ata gjithashtu lexojnë më vonë ... është e frikshme. injoroni gjithçka që ata thonë Gnzl. Ju nuk meritoni asgjë që ata thonë. Mos e humb dëshirën për të bërë asgjë, sepse gjithçka që bën vlen shumë. Kjo është faqja ime numër 1 e referencës në iPhone dhe do të jetë gjithmonë.

      Për ata që kritikojnë: çfarë të thonë, nëse nuk të pëlqen të shkosh në një faqe tjetër, apo jo?

      Një përshëndetje!

      1.    selui dijo

        pajtohem plotësisht antonio!
        Kjo është faqja që unë vizitoj më shumë në ditë, në sajë të cilësisë dhe përpjekjes së madhe që ata bëjnë për të mbledhur të gjitha llojet e informacionit nga iPhone ynë i dashur

        të fala

  21.   Tony dijo

    Përkthimi jepet në mënyrë të përkryer se shaka do të thotë shaka në një mënyrë bisedore dhe joformale, dhe meqenëse autori është spanjoll, ai e përkthen atë në mënyrën bisedore që duhet ta shprehë atë.

    Por hajde, të gjithë këtu e kanë zbuluar dhe të gjithëve u pëlqen t'i luajnë

  22.   Asnjëherë dijo

    Më mirë që të vendosë "Verga no joda chamo", le të jemi seriozë, është një frazë e bërë, dhe si i tillë përkthyesi ka lirinë për ta përkthyer atë pa u larguar nga realiteti, në të gjitha forumet secili përdor kastilishten / spanjishten që ai njeh dhe përdor me siguri, dhe askush nuk skandalizohet sepse në vende të tjera ata përdorin pisoXsuelo ose dollap Xarmario ose computadorXcomputer, siç them gjithmonë, i cili nuk ka dëshirë të shtyp butonin e Tele5 dhe të mësojë me Belen Esteban dhe të mos hyjë në këtë kanal.

  23.   Diego dijo

    Më duket se Siri-së i është dhënë më shumë liri e të shprehurit se çdokush nga ju i jep autorit të varfër të hyrjes ...

  24.   çikote69 dijo

    Gnzl, qetësia jote. Në të vërtetë, shumë njerëz nuk dinë më se si të shfryjnë vajin e tyre të keq. Ju shkruani se si ju del nga hunda, se e bëni shumë mirë. Vazhdoni kështu.
    Nëse ky blog do të ishte argjentinas, meksikan, bolivian, etj ... do të ishte normale që ata të shkruanin një fjalë ose shprehje të vendit të tyre kohë pas kohe ... DHE ASGJ NUK DO T H NDODHET ... do të mungonte më shumë.
    Edhe pse lajmi do të kishte qenë më qesharak nëse Siri do të ishte përgjigjur: "S2, ku do të ndalet?" Hahahaha