Ha estat el mateix vicepresident de màrqueting d'Apple, Phil Schiller, que ha aclarit un dubte que molts teníem i ha deixat clar que la majoria de nosaltres fem servir malament el plural d'iPhone i d'iPad. No hem d'utilitzar «iPhones» ni «iPads», i no obstant això la immensa majoria de nosaltres ho fem. També cometem altres errors a l'escriure aquests productes que són importants de conèixer per no continuar fent un ús inadequat de la llengua a el parlar d'ells. A continuació l'explicació que la mateixa Reial Acadèmia de la Llengua ens ofereix sobre l'ús correcte d'aquestes paraules.
Ho acaba de dir Phil Schiller, però la RAE fa ja temps que ho va aclarir, encara que molts (com jo) no ens hàgim adonat fins ara, a l'haver buscat informació per escriure aquest article. Ja en 2012 la RAE aclareix que l'ús de l'plural amb les paraules iPhone i iPad no ha de variar-les afegint cap «s» a la fin, ja que es tracta de marques comerciales:
Es tracta de marques utilitzades per metonímia referides als objectes que designen, com explica la Gramàtica acadèmica. El que és recomanat és mantenir-los invariables en plural quan acaben en consonant («els iPad») i afegir-ne una -s quan acaben en vocal («els iPhones»).
Però llavors sí que hauríem d'usar «iPhones». No, la RAE ho aclareix més endavant:
No obstant això, no tracta la Gramàtica casos com el de iPhone en el qual es dóna la circumstància que, pronunciat en anglès, acaba en -n (/ aifon /), per la qual cosa hauria de mantenir invariable, però escrit, acaba en vocal i requereix el plural en -s. Per tant, i tenint en compte l'ús, es podrien considerar apropiats dos plurals: «els iPhone» i «els iPhones»
Queda llavors aclarit que mai s'ha d'usar iPads per a denominar a l'plural d'iPad i que la forma correcta d'usar iPhone en plural és la mateixa, encara que a l'escriure amb vocal a la fin podem admetre «iPhones» com a correcta. Però fent cas a Phil Schiller i més per mantenir certa homogeneïtat sembla que el més correcte és utilitzar «iPhone» per referir-nos a l'plural i a l'singular.
Però buscant i buscant m'he trobat amb un altre error que jo mateix segur que he comès en nombroses ocasions: Com es fa servir la conjunció «i» a l'anar entre la paraula iPhone i la paraula iPad?. No em cal buscar articles meus en els que l'hagi escrit, perquè segur que he fet servir «iPhone i iPad» en més d'una ocasió, però la RAE també és clara a l'respecte:
La norma és que es posi la conjunció requerida per la pronunciació: «iPhone i iPad», si ho pronuncia / aipad /.
És a dir, que a l'pronunciar «aipad» i «aifon» s'ha d'usar la conjunció «i» al mig i no «e». A partir d'ara no tinc excusa per usar-lo de forma incorrecta, i vosaltres tampoc.