Kuidas tõlkida ja määratleda sõnu iOS-is ilma kolmanda osapoole rakendusteta

Tõlgi sõna iOS Internet on muutnud maailma väiksemaks. Mõne sekundi jooksul võime külastada praktiliselt kõike planeedil ja Paabeli torni ajaloost on erinevaid keeli sõltuvalt piirkonnast, kus käime või mida praktiliselt külastame. Mis juhtub, kui pääseme oma iPhone'i kaudu ingliskeelsele veebisaidile juurde? Tõenäoliselt on palju sõnu, millest me aru ei saa, kuid iOS-il on funktsioon, mis seda võimaldab tõlkida ja määratleda sõnu, ilma et peaksite installima ühtegi rakendust kolmanda osapoole arendajalt.

Funktsiooni, millest ma räägin, mida paljud teist ilmselt juba teavad, kuid kindlasti paljud teised ei tea, nimetatakse lihtsalt Sõnaraamat. See sõnastik võimaldab meil pärast aktiveerimist valida sõnad, uurida nende tähendust ja kui oleme keeled sisse lülitanud, siis need ka tõlkida. Kõlab hästi? Järgmisena selgitame, kuidas seda täiuslikku funktsiooni kasutada neile, kes loevad veebisaite või dokumente rohkemates keeltes kui meie emakeeles.

Sõnade tõlkimine ja määratlemine iOS-is on väga lihtne

Vaikimisi ja kui ma õigesti mäletan, on iOS installinud meie iPhone'is, iPod Touchis või iPadis konfigureeritud keelesõnastiku, et saaksime oma keele sõnad määratleda ilma, et peaksime midagi seadistama. Igal juhul, kuna oleme huvitatud ka sõnade tõlkimisest, kontrollime, kas see on nii ja lisame sõnastikku uusi keeli toimige järgmiselt:

Lisage iOS-i sõnastikud

  1. Avame rakenduse iPhone Settings.
  2. Mängime kindralis.
  3. Kerime alla ja puudutage valikut Sõnastik.
  4. Siin näeme saadaolevate sõnastike loendit. Valik on tarbija enda teha. Nagu näete ekraanipildilt, on mul hispaania, hispaania-inglise, ameerika inglise keel ja Apple'i sõnastik. Loogiliselt võttes võite lisada nii palju kui soovite, kuid paljude lisamine võib olla segane, eriti kui sõna on sama kahes erinevas keeles, kuigi sellel on erinev tähendus. Igal juhul selgitavad tulemused selgelt, millist sõnastikku on iga definitsiooni või tõlke jaoks kasutatud.

Pidage meeles, et saadaolevate sõnaraamatute hulgas on tavalisi, see tähendab, et need ütlevad meile, mida see sõna tähendab, teised kahesuunalised, mis aitavad meil keelest ja keelde tõlkida Ja öeldakse ka, et väljendeid saab tõlkida ja määratleda, mis on eriti huvitav kahe või enama sõnaga rühmade tõlkimiseks teise keelde. Teooria ütleb, et ka fraase saab tõlkida, kuid isiklikult pole see midagi sellist, mida ma pole suutnud ise kontrollida, sest mul pole seda kunagi vaja olnud.

Kuidas sõnu tõlkida või määratleda

Pärast selle aktiveerimist on selle funktsiooni kasutamine väga lihtne. Peame tegema ainult järgmist:

Konsulteerige sõna

  1. Valime tõlkimiseks või määratlemiseks sõna või avaldise. Loogiliselt võttes saame seda teha ainult siis, kui tekst lubab valikut. Kommenteerin seda, kuna on dokumente, mis ei võimalda meil teksti valida, seega ei saa me neist funktsiooni kasutada. Jah, me saame selle valida tekstiredaktorites ja paljudel (mitte kõigil) veebilehtedel. Kui see, mida me soovime uurida, ei võimalda valimist, on lahendus kirjutada sõna Notes rakendusse ja teha järgmine samm sealt.
  2. Kui sõna on valitud, kuvatakse valikud. Peame valima «Consult». Definitsioonid ja tõlked ilmuvad automaatselt, sõltuvalt sõnastikest, mille oleme valinud iPhone'i seadetest.

Määrake sõnad Siriga

Määrake sõnad Siriga

See funktsioon on väga huvitav ja saame seda isegi Apple Watchis kasutada. Tahaksin seda kasutada ka sõnade tõlkimiseks, kuid see pole vähemalt selle postituse kirjutamise ajal võimalik. Siri abil sõna määramiseks peame ainult küsima, mis on parim ja lühim öelda "Define", millele järgneb määratletav sõna. Siri saab aru muudest taotlustest, näiteks "Mida tähendab ..." või "Mida see tähendab ...". Kahtlemata, nagu ka arvutades, teisendades ühikuid ja muid sarnaseid päringuid, on Apple Watchi omavate inimeste jaoks parim asi küsida kellalt, mis takistab meil iPhone'i taskust võtmist. Tegelikult ja kuigi sellel pole palju pistmist iPhone'iga, ei sisalda Apple TV Siri versioon seda võimalust.

Kas teate juba, kuidas oma iPhone'iga sõnu tõlkida ja määratleda? Ja mis kõige tähtsam, kas pole kolmanda osapoole rakendusi?


Artikli sisu järgib meie põhimõtteid toimetuse eetika. Veast teatamiseks klõpsake nuppu siin.

Ole esimene kommentaar

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.

*

*

  1. Andmete eest vastutav: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.