Az iPhone felrobbanása óta eltelt több mint három és fél év, valamint az App Store alkalmazásbolt megjelenése után valamivel több mint két és fél év elteltével - és mindezzel együtt a következő platformokról, például az Androidról érkező érintőképernyős okostelefonok hulláma, Windows Phone vagy BlackBerry és a megfelelő alkalmazásboltok - még mindig nem lehet zsebünkben a spanyol szótár -tól Spanyol Királyi Akadémia, egy normatív szótár, amelyet elméletileg referenciaként kellene felhasználnunk a csaknem 500 millió spanyolul beszélőre.
Nyilvánvaló, hogy az iPhone és az okostelefonok mélyen behatoltak a fejlett világba, zsebünkben összpontosítva az internetet és a közösségi hálózatokat, például a Twitteret vagy a Facebookot, e-maileket, újságokat és magazinokat a világ minden tájáról, szótárakat, zenét, filmeket, könyveket , hasznos alkalmazások, videojátékok, GPS navigáció, 3G modemek számítógépeinkhez ...
El iPhone, a Time magazin első változatában a 2007-es év legjobb találmányának nevezte, elérte a 100 millió darab eladott, Steve Jobs, az Apple vezérigazgatója szerint március 3-án, San Franciscóban tartott sajtótájékoztatóján. Jobs azt is bejelentette, hogy cége eladta 15 millió iPad A termék életének kilenc hónapjában 2010-ben. Ezenkívül az amerikai látnok 2010 szeptemberében rendelkezésre bocsátott egyéb adatok alapján egy másik főbeszédben - így ismerik a kaliforniai márka sajtótájékoztatóit -, hogy a iPod-ok eladott körül volt 45 millones. Mindhárom, az általuk használt operációs rendszer miatt „iOS-eszközként” ismert eszköz, az App Store, egy bolt, amelyben már több van 350.000 alkalmazás és mit nyújtott 2.000 millió árbevétel bevétele a platformfejlesztőknek.
IPhone, iPod touch és iPad felhasználók megkaphatjuk mások főbb egynyelvű szótárai nyelven, vagy legalábbis ezek kisebb változatait (valamint különféle fordító vagy kétnyelvű szótárakat, sőt néhány konkrétabb szótárat, például orvosi vagy jogi szótárakat). Így megkereshetjük a kifejezést alkalmazkodás a Oxford Dictionary of English vagy a Új Oxford amerikai szótár (e kiadó szótárai elérhetők Android, BlackBerry, Symbian és Windows Phone platformokra is); a francia szó alkalmazkodás a szótárban dixel de Le Robert vagy a larousse; a német főnév beállítás szótárban langenscheidt (a kiadó különböző platformokon is jelen van, valamint a Larousse); adaptált a Új szótár Aurélio portugál nyelvről...
A szó keresésére alkalmazkodás Az App Store egyik egynyelvű spanyol szótárában szinte kötelezően el kell mennünk a Nagy Vox szótár a spanyol nyelvről, amelyet a fejlesztő, az Ultralingua kifogástalan felülettel adaptált, vagy ismeretlen szerző más "gagyi" és egyszerű szótáraihoz, egy másik kisebb Vox kivételével. Azonban nem teljesen igaz, hogy nem rendelkezhetünk a DRAE a zsebünkben: az App Store-ban számos olyan harmadik féltől származó alkalmazás található, amely csatlakozik az online szótárhoz, hogy megszerezze a definíciókat. De ennek az online adatbázisokhoz csatlakozó alkalmazásnak két hátránya van: az internetkapcsolattól függenek, és hogy hosszabb az adatbázis lekérdezésének várakozási ideje. Bár igaz, hogy a szótárnak 2005-ben megjelent hivatalos változata létezik egy mobileszközökre orientált platform számára, ugyanúgy igaz, hogy egy ilyen platform teljesen elavult.
de valójában mi az oka annak, hogy nem tudunk könnyen megkeresni a DRAE telefonjainkon? Vajon az alkalmazások fejlesztői, például a fent említett Ultralingua, nem hívták fel a figyelmüket erre a szótárra? A más nyelvekre vonatkozó szótárak sokfélesége miatt valószínűtlennek tűnik. Talán a RAE vagy az Espasa (a szótárt kiadó kiadó) nem adott engedélyt - vagy nem biztatta - ezeket a fejlesztőket, hogy a szótárat mobil platformokra vigyék?
Mindenesetre az adott körülmények között úgy gondoljuk, hogy az kell a Spanyol Királyi Akadémia dolgozzon ki egy szótár kiadást a fő platformokhoz az okostelefonok közül egy olyan küldetés, amely ráadásul anyagilag nem lenne túl drága, és nem is kellene sokáig tartania. Igen, amint García de la Concha kijelentette, amikor októberben bejelentette az új RAE weboldal elkészülését, az akadémia célja a weboldal megújításával a nyelv új technológiákhoz való igazítása, reméljük, a hűséges megvalósulás érdekében ebből a célból, hogy ez a projekt magában foglalja az intézmény jelenlétének beépítését a zsebünkbe, okostelefonjainkba is.
Ez egy díjnyertes cikk, amelyet az intézet véleménycikk-versenyére írtam.
Bármennyire is hihetetlen, ez a bejegyzés számomra úgy tűnik.
Az iRae tökéletesen működik, nem hiszem, hogy ennek az alkalmazásnak a meglétére tekintettel szükség volt a cikk megírására
Bocsásson meg, de tévedésből tettem közzé, mielőtt befejeztem a szerkesztést. Pillanatok alatt újra elküldöm.
De az iRAE-nek, amint fentebb írtam, internetkapcsolatra van szükség, amikor használja.
Köszönöm az Enriqe témát, de ez a téma nem késztet arra, hogy bármi újat is hozzáadjak, ha tudnom kell egy szót, ott van a Google vagy az IRae, vagy sokan mások, akik a munkájukat végzik, ha nem vállalták, akkor azért, mert talán szükségtelen.
Még egyszer köszönöm a kritikát, de úgy gondolom, hogy nem szükséges
Üdvözlet!
Tiszteletben tartom a véleményedet, de úgy gondolom, hogy ha ez nem lenne szükséges, akkor valószínűleg nem lenne több tucat szótár az App Store-ban olyan kiadóktól, mint Oxford, Collins, Langenscheidt, Larousse, Longman ...
Szerintem a helyi adatbázissal rendelkező szótár mindig jobb, mint egy online adatbázishoz csatlakozó, nem? Gyorsabban működnek, és nem minden felhasználó rendelkezik internet-hozzáféréssel (gondoljon iPod touch vagy 3G felhasználók nélküli felhasználókra is).
Köszönöm, hogy válaszoltál a bejegyzésre, Diego!
A Definito egy jó szótár az iphone-hoz, és az igazi spanyol akadémiáról származik
Kérjük, olvassa el, mielőtt hozzászólna. A Definitio internetkapcsolatot is igényel.
És miért akar iPhone-t internetkapcsolat nélkül?
Mindannyian tudjuk, hogy egy mobilinternet-kapcsolattal nem rendelkező iPhone szinte minden kegyelmet elveszít, de van, akinek így van, ráadásul az iPod touch készülékek nem rendelkeznek mobilinternet-kapcsolattal vagy olyan iPad-ekkel, amelyek nem rendelkeznek 3G-vel ...
Elnézést Enrique, van valami ellenünk, akiknek van egy iphone -juk és ipadjuk mobil internet nélkül ??? Nem nagyon használok 3G-t sem ipad-on, sem iPhone-on, ezért nem szerződtem le, és soha nem volt rá szükségem az iPhone 3G-ken, amivel több mint 2 éve vagyok, szerinted csak ezért veszít a "köszönöm" -ből? Nos, nekem úgy tűnik, hogy tévedsz.
Nem, természetesen nincs semmi ellene. Nekem volt iPhone mobil internet nélkül (sőt, mobil internet nélkül már régebben volt nálam, mint vele). Valójában téged "védtem": Úgy gondolom, hogy a DRAE helyben van az iPhone-on, mert gyorsabb, mint azok az alkalmazások, amelyeknek csatlakozniuk kell az internethez a szótár megtekintéséhez, és mivel nem mindenkinek van mobilinternet szerződött (vagy sem, szerződhet, például 3G és iPod nélkül vagy iPod nélkül).
Azt hiszem, tévesen magyaráztam magam az utolsó megjegyzésemben, sajnálom.
szlovákul
Persze az lenne a dolga, hogy internetkapcsolat nélkül férjen hozzá a szótárhoz, de mivel szerintem nincs ilyen, az iphone rae.es kedvenceiben szerepelek
Nem, nincs. Ha elolvasta a cikket, tudja, hogy nincs.
Enrique Benítezzel elővett mancsaival van, amikor valami teljesen érvényeset mond, az internet nélküli iPhone nem normális, és az iPod touch-nak is joga van 3G-függőség nélküli alkalmazásokat használni.
Egy Ipod Touch felhasználó beszél hozzád, és igen, minden olyan alkalmazás, amely nem tartalmazza a helyi adatbázist, korlátozza, hogy ne használjam az otthonomon kívül, a teljes tartalmú RAE szótár számomra teljesen szükségesnek tűnik.
Számomra úgy tűnik, hogy a RAE hivatalos alkalmazására van szükség a mobil eszközökhöz. Tetszik ez a cikk is. Gratulálunk.
Enrique Benítez és a másik 3 okos srác, arra gondoltam, hogy mivel a cikket most nem írták, ha nem azt, hogy ő már régen megcsinálta egy verseny miatt, nem tudom, hogy ez idő alatt kiadtak-e valamit, Rövid időn belül sok minden kiderül. Egyébként csak azért válaszolok önökre, hogy tisztázzam, ne gondoljuk, hogy a negatívumok zavarnak, vagy valami más, csak azt, hogy rosszul értelmeztétek a kommentemet, és a tudatlanságot értékeltétek vele szemben. a szavazatok nem is tudják, mire valók, igen, nem tetszik egy komment, amit elmondasz az embernek, és nem bújsz el egy kis piros gomb mögé
Az iPhone használata adatcsomag nélkül megegyezik az iPod touch készülékkel.
És egy iPod touch felhasználó azt mondja, hogy amikor nincs Wi-Fi, és az autóban vagyok, és nincs semmi szórakoztatás, és tweeteket olvasok, oldalakat, blogokat stb. Olvasok, ez kissé zavar, ezért le kellett töltenem egy internetmegosztó alkalmazás. az androidomhoz, hogy megosszam az internetet .. de ez nem ugyanaz.
@stfu és miért nem látod az oldalakat, és azt közvetlenül az androidban? Ez nem utólagos megjegyzés, kétséges
Nagyon sajnálom a bejegyzés íróját, de az az igazság, hogy a cikk címe nem járul hozzá semmihez és nem is ad semmit. Ha a kérdés az volt, hogy megírja, mennyire tud gondolni, akkor teljesítette a feladatot, nagyon jól tette. Egy értelmetlen címmel és másodikként kezdve egy nagyon kevéssé releváns témát hozol az asztalhoz. Miért nem tölti le a Wikipedia Offline-t és ennyi. Nem hiszem, hogy a világnak vége, mert nincs RAE Offline szótár, mivel többen szeretnék.
Megértem azt a tényt, hogy szeretnék valamit, de annyira körbejárom a dolgokat, hogy ne mondjak semmit a végén, nem ad sokat hozzá a már jól felismert bloghoz
@Kun, elnézést a kommented téves értelmezéséért és a válaszomért. Hogy tisztázzam a dolgot: március közepén írtam, és egyelőre nincs semmi, hogy a szótár "offline" legyen (amit láttam). Elnézést kérek mindezért.
@Peter Albeiro, a cikk egy másik kontextushoz készült, és ezért olyan terjedelmes, és olyan dolgok jelennek meg, amelyek nem jelennek meg az iPhone-ról szóló blogban (mert nyilvánvalóak, például a "keynote" kifejezés magyarázata) . Ennek ellenére nem gondolom, hogy a cikk csak kitérő, és nem mond semmit.
Az értelmetlen címmel kapcsolatban talán ez tisztázza az Ön számára: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000001.nsf/voTodosporId/CEDF300E8D943D3FC12571360037CC94?OpenDocument&i=0
És a világnak még nincs vége, hanem egy szótárat, amelyet elméletileg a csaknem 500 millió spanyolul beszélőnek használnia kell, talán az új formátumokhoz kell igazítani (ahogy más nyelvek és kiadók főbb szótárai tették - ha mégis a tény valaminek szól) -). Egyébként a Wikipédia enciklopédia, nem szótár.
Helló, van egy 4 GB-os iPhone 32-em, de hiába xk, nem tudom feltenni az internetet ... .. végül csak hívások és hívások fogadására szolgál, és sms-t ... nem eredeti, meg tudom csinálni, hogyan tudom megjavítani?