सिरी सर्वोत्तम फोन काय आहे?

आम्हाला आधीच माहित आहे की सिरीकडे प्रत्येक गोष्टीची उत्तरे आहेत आणि काही खूप मजेदार आहेत, जीवनाचा अर्थ काय आहे? तू माझ्यावर प्रेम करतोस का?

परंतु यावर मात केली गेली आहे:

- सर्वोत्कृष्ट फोन कोण बनवते?

- आपण गंमत करत आहात?

- नाही, मी विनोद करीत नाही, सर्वोत्कृष्ट फोन कोण बनवते?

- आपण धारण करत असलेला एक

सर्वोत्कृष्ट टॅब्लेटबद्दल तो काय विचारतो हे आपणास जाणून घ्यायचे असल्यास आपल्याकडे उडी नंतर आहे:

सर्वोत्तम टॅबलेट काय आहे?

-अॅपल आयपॅड. तुला विचारण्याची गरज आहे का?

-आणि Android टॅबलेट?

- आपण अँड्रॉइड टॅब्लेटचा अर्थ काय हे मला माहिती नाही?


Google News वर आमचे अनुसरण करा

आपली टिप्पणी द्या

आपला ई-मेल पत्ता प्रकाशित केला जाणार नाही. आवश्यक फील्ड चिन्हांकित केले आहेत *

*

*

  1. डेटासाठी जबाबदार: AB इंटरनेट नेटवर्क 2008 SL
  2. डेटाचा उद्देशः नियंत्रण स्पॅम, टिप्पणी व्यवस्थापन.
  3. कायदे: आपली संमती
  4. डेटा संप्रेषण: कायदेशीर बंधन वगळता डेटा तृतीय पक्षास कळविला जाणार नाही.
  5. डेटा संग्रहण: ओकेन्टस नेटवर्क (EU) द्वारा होस्ट केलेला डेटाबेस
  6. अधिकारः कोणत्याही वेळी आपण आपली माहिती मर्यादित, पुनर्प्राप्त आणि हटवू शकता.

  1.   डिएगो.आलॅन्सो म्हणाले

    "तू माझी चेष्टा करत आहेस का?" "आपण विनोद करीत आहात" असे काय म्हणत नाही? अनुवाद चुकीचा आहे

    1.    जेपीए म्हणाले

      ब्लॉग स्पॅनिश आहे, लेखक हे कसे समजतात, हाहा, हे चुकीचे भाषांतरित झाले आहे हे स्पष्ट आहे.

  2.   स्क्रॅफ 23 म्हणाले

    त्याचे चांगले भाषांतर झाले आहे

  3.   डिएगो.आलॅन्सो म्हणाले

    ब्लॉग स्पॅनिश आहे हे मला समजले आहे, परंतु आम्ही जगभरातील लोकांमध्ये देखील प्रवेश करतो आणि मला वाटते की त्यांनी भाषांतर न करता सामान्य भाषांतर करावे जेणेकरुन सर्व स्पॅनिश-भाषिक लोक समजू शकतील.

  4.   अँटोनियो म्हणाले

    मी किती उकडलेले आहे मांजर सोड!

    पुनश्च: सिरीकडून विनोदाचे चांगले योगदान ... होय सर!

  5.   सफरचंद म्हणाले

    एमएमएमएम बरं सिरी यापुढे इंग्रजी येत नाही ...
    सर्वोत्कृष्ट फोन कोण बनवते?
    RE: !!!!पल !!!!! किंवा त्याच्या बाबतीत स्टीव्ह जॉब्स ¬¬

  6.   warez225l म्हणाले

    कृपया सार्वत्रिक भाषांतर करा

  7.   आयमॅजिक म्हणाले

    आपण पोस्टच्या लेखकाला पाहिजे तसे लिहू देऊ शकता?
    जज्जा तुला चोदणे आहे….

  8.   व्हिक्टर म्हणाले

    जा लोकांनो .. हाहााहा तुम्ही थट्टा करीत आहात आणि तुम्ही विनोद करत आहात ते समानार्थी आहेत, याचा अर्थ असा आहे की भाषांतर चांगले झाले आहे, ही एक स्पॅनिश वेबसाइट आहे म्हणून जर एखाद्याला हे समजले नसेल तर गुगल भाषांतर वर जा हाहााहा

    1.    केन्झोअर म्हणाले

      ब्लॉग स्पॅनिश असेल परंतु भाषांतर फारच खराब झाले आहे

  9.   रेड्रन म्हणाले

    आपल्याला जे त्रास द्यायचे आहे ते अचूक भाषांतर केलेले आहे ¬¬
    अविश्वसनीय या सिरी हाहााहा

  10.   भटक्या म्हणाले

    ते थोडे गांभीर्य, ​​काय बातम अहं ...?

  11.   diego0w म्हणाले

    ज्यांना असे म्हणतात की ते "प्रतिशब्द" आहे तर मग ते असे का म्हणते:
    - आपण मजाक करत आहात, नाही का?
    - नाही, मी विनोद करीत नाही, सर्वोत्कृष्ट फोन कोण बनवते?

    ते नाही, उत्तर तेव्हाच असावे:
    -ना, मी मूडमध्ये नाही,….
    अगदी स्पॅनिश ब्लॉग असला तरीही खूप वाईट अनुवाद

  12.   डिएगो.आलॅन्सो म्हणाले

    Lo mismo paso con la keynote de apple, en Actualidad Iphone tradujeron las palabras «Let’s talk iphone» como «Hablemos de iphone» y yo nunca vi el «de» muy malas traducciones

  13.   सेबा म्हणाले

    मी अजूनही एसआयआयशी तुलना करण्याच्या प्रतीक्षेत आहे .. त्यांच्याकडे 4 एस आहेत आणि ते आम्हाला फारच कमी माहिती देत ​​आहेत: एस

  14.   r0b3rt म्हणाले

    ही वेबसाइट स्पेनमधील स्पॅनिश आहे असे म्हणणार्‍या लोकांसाठी ते चुकीचे आहे, येथे आम्ही बर्‍याच देशांमधील लोकांमध्ये प्रवेश करतो, प्रत्येकाचा आदर करण्याऐवजी त्यांनी भाषांतर केले पाहिजे, जसे स्पेनमध्ये बोलले जाते तसे नाही.

  15.   gnzl म्हणाले

    नक्कीच आपण काहीही करण्याची इच्छा दूर करता

  16.   पोहणे म्हणाले

    Gnzl 1 माहिती धन्यवाद. लोकांना कंटाळवाण्यासारखे काही दिसत नाही ..

  17.   अॅलेक्स म्हणाले

    छोटीशी सैल पात्रे इथे आहेत.

    भाषांतरात जे महत्त्वाचे आहे ते असे नाही की ते परिपूर्ण आणि शब्दशः आहे, उलट, भाषांतरकाराने तेच अर्थ दिले जे लेखकाने ते लिहिताना दिले.

    पण त्याचे जरी भाषांतर झाले असले तरी, आपण कोठून आलात? म्हटल्याप्रमाणे, ज्याचे तोंड आहे ते चुकीचे आहे, आपल्याला असे सांगायचे आहे की आपल्याला भाषांतर आवडत नाही, ठीक आहे, परंतु हे चांगल्या प्रकारे करा, की येथे कोणीही धडा देण्यासाठी येत नाही. ज्या व्यक्तीने हे निःस्वार्थपणे केले आहे ते पाहू या, आपण त्या लिहिण्यापूर्वी काही क्षणांसाठी त्याबद्दल विचार करता किंवा नाही हे पाहूया की आपल्या अपेक्षा पूर्ण करण्याचे कोणाचेही बंधन नाही, जर आपणास येथे केलेले कार्य आवडत नसेल तर आपण त्यावर टीका करू शकता, परंतु मुलांनो सभ्य मार्गाने आणि लांब नसल्यास मुलांनो.

  18.   येशू म्हणाले

    Gznl, माझ्यासाठी तेथे उत्तम पोर्टल आहे जे कल्पनांवर शंका न घेता आहे. सामाजिक जीवनाशिवाय त्या बॉल प्लेयर्सना ऐकू नका, ज्यांच्याकडे काही नसले तरी विनामूल्य टीका करा. संपादकांना एकटे सोडा आणि एक ब्लॉग किंवा एक मंच उघडा जिथे आपण चांगली बातमी आणि चांगल्या भाषांतरे देऊ शकता.

  19.   होर्हे म्हणाले

    Gnzl, मी या पृष्ठावर व्यसनी आहे आणि ते तयार करण्यासाठी आपण जबाबदार असलेल्यांपैकी एक आहात.
    पोस्ट खूप मजेदार आहे.
    दुर्लक्ष करा, भाषांतर करण्यासाठी Google वापरण्यास कोणाला आवडत नाही !!! तसेच विनोद हे कोणत्याही स्पॅनिश भाषेद्वारे समजले जाते कारण ते बद्धकोष्ठता नसल्यास;)

  20.   gnzl म्हणाले

    आपल्यास यासारखे हसण्यासाठी पोस्ट्सना सूचित करणे, चेतावणी देणे, शिकवणे यासाठी केले जाऊ शकते ...
    .
    काय असू शकत नाही की प्रत्येक पोस्ट संपादकाची वैयक्तिक परीक्षा असते.
    .
    जर इंग्रजी आणि त्याच्या दरम्यान आपण एक विनोद असाल तर एखाद्याला हा म्हणीचा शब्द समजला नसेल की मी त्याला एक ईमेल पाठवितो आणि मी ते त्याला समजावून सांगेन.
    .
    मला अशा बकवासात गुंतलेले समजत नाही….

    1.    अँटोनियो म्हणाले

      असे लोक आहेत ज्यांच्याकडे टीकेसाठी भरपूर वेळ आहे ज्या त्यांनी नंतर वाचल्या ... ही भीतीदायक आहे. ते Gnzl जे काही बोलतात त्याकडे दुर्लक्ष करा. ते जे काही बोलतात त्या आपण पात्र नाही. काहीही करण्याची इच्छा गमावू नका कारण आपण करत असलेल्या प्रत्येक गोष्टीची किंमत खूपच कमी आहे. हे माझे नंबर 1 आयफोन संदर्भ पृष्ठ आहे आणि ते नेहमीच असेल.

      जे टीका करतात त्यांच्यासाठी: काय म्हणायचे आहे, जर आपल्याला दुसर्‍या पृष्ठावर जाणे आवडत नसेल तर?

      ग्रीटिंग्ज!

      1.    सेलुई म्हणाले

        अँटोनिओ पूर्णपणे सहमत!
        हे दररोज मी सर्वात जास्त भेट देत असलेले पृष्ठ आहे, आमच्या प्रिय आयफोन वरून सर्व प्रकारच्या माहिती संकलित करण्यासाठी त्यांनी केलेल्या गुणवत्तेची आणि प्रचंड प्रयत्नांचे आभार.

        कोट सह उत्तर द्या

  21.   टोनी म्हणाले

    अनुवाद अचूकपणे देण्यात आला आहे की विनोद करणे म्हणजे बोलचाल आणि अनौपचारिक मार्गाने विनोद करणे होय आणि लेखक स्पॅनिश असल्याने भाषांतर करण्याच्या बोलण्यात त्याचे भाषांतर होते.

    पण चला, इथल्या प्रत्येकाला हे सापडले आहे आणि सर्वांना ते खेळणे आवडते

  22.   निकृष्टता म्हणाले

    "व्हर्गा नो जोडा चमो" म्हणणे चांगले, आपण एक गंभीर वाक्यांश आहे, आणि अनुवादकांना वास्तविकता न सोडता भाषांतर करण्याचे स्वातंत्र्य आहे म्हणूनच, सर्व मंचामध्ये प्रत्येकजण त्याला माहित असलेल्या कॅस्टेलियन / स्पॅनिशचा वापर करतो आणि Assiduity चा वापर करते, आणि कोणालाही लज्जास्पद केले जात नाही कारण मी नेहमीप्रमाणे म्हणतो की इतर ठिकाणी ते pisoXsuelo किंवा closetXmarmario किंवा computadorXcomputer वापरतात, ज्याला टेलि 5 चे बटण दाबायला आवडत नाही आणि बेलन एस्टेबॅन बरोबर शिकायला आवडत नाही आणि या चॅनेलमध्ये प्रवेश करू शकत नाही.

  23.   दिएगो म्हणाले

    आपल्यापैकी एखाद्याने गरीब लेखिकेला एन्ट्री देण्यापेक्षा सिरी यांना अभिव्यक्ती स्वातंत्र्य दिले गेले आहे असे मला वाटते.

  24.   चिकोटे 69 म्हणाले

    Gnzl, आपला शांत. खरोखर, बर्‍याच लोकांना त्यांचा वाईट बडबड कसा काढायचा हे माहित नाही. आपल्या नाकातून कसे बाहेर पडते हे आपण लिहिता, आपण ते फार चांगले करता. असच चालू राहू दे.
    हा ब्लॉग जर अर्जेटिना, मेक्सिकन, बोलिव्हियन इत्यादींचा असला असता ... वेळोवेळी त्यांच्या देशाबद्दल शब्द किंवा अभिव्यक्ती लिहिणे त्यांच्यासाठी सामान्य असेल ... आणि काहीच घडणार नाही ... ते अधिक गहाळ होईल.
    जरी सिरीने उत्तर दिले असते तर ही बातमी मजेदार ठरली असती: "एस 2, ते कुठे थांबणार आहे?" हाहााहा