Telkens wanneer Apple een nieuwe iPhone uitbrengt, proberen de media en gebruikers te raden wat de bijbehorende acroniemen betekenen. In de iPhone 3GS stond de "S" voor "Speed" (snelheid) in verwijzing naar de toename in snelheid die het apparaat bereikte in vergelijking met de vorige generatie, terwijl het in de iPhone 4S stond voor "Siri". De nieuwste iPhone die wordt geïntroduceerd, is de iPhone SE En wat betekenen de twee letters van de eerste iPhone zonder nummer?
De letters op de nieuwste iPhone betekenen wat sommigen dachten: Special Edition. Maar wat is er bijzonder aan dit nieuwe model? Nou, het verhaal lijkt van ver te komen: toen Apple overwoog om dit nieuwe 4-inch model te lanceren, leek het een goed idee om hetzelfde design te gebruiken als de iPhone 5s. En hoe zou je een apparaat met dat ontwerp noemen? Welnu, er waren weinig alternatieven: ze konden het cijfer 6 niet toevoegen als het ontwerp op een 5 leek; Ze konden er geen 7 bij optellen omdat dat aantal zal worden gebruikt in de volgende "normale" maatmodellen. Ze hadden de mogelijkheid om het iPhone 5se te noemen.
Phil Schiller vertelde me net dat de "SE" staat voor "Special Edition" @FortuneTech
- Jason Cipriani (@MrCippy) 21 maart 2016
Phil Schiller vertelde me net dat "SE" er is voor "Special Edition"
Blijkbaar heeft Apple Vice President Phil Schiller bekend aan Jason Cirpiani van Marshable, die geen seconde heeft geaarzeld om zijn ontdekking op Twitter te posten.
De iPhone 5 werd omgedoopt tot iPhone SE
Mark Gurman zei begin dit jaar dat het 4-inch model dat ze gisteren presenteerden, zou gaan heten iPhone 5se. Gurman is meestal vrij correct in zijn voorspellingen en het lijkt erop dat dit de naam was die Apple ging gebruiken voor zijn nieuwe iPhone "mini". Maar, zoals velen van ons dachten, zou het voor marketing niet erg goed zijn om aan een iPhone uit 2016 hetzelfde nummer toe te voegen dat ze gebruikten in een model dat in 2013 werd uitgebracht. Het einde van het verhaal lijkt te zijn dat de "iPhone 5 Special Edition" verloor die 5 en het was toevallig iPhone SE.
Bedankt voor het vertalen van de speciale editie…. Een speciale editie… Ik was helemaal geïntrigeerd.. 🙂
Het is dat de naam er slecht uitziet: iphone se, iphonese, ayfonese ufff…
Het bedrijf komt uit de Verenigde Staten, dus er staat iPhone SE, iPhone is, i. Ze denken niet na of je het leuk vindt hoe het in het Spaans klinkt