Temizler, düzeltir ve ihtişam verir ... ancak uyum sağlamaz

İPhone'un patlak vermesinden bu yana üç buçuk yıldan fazla bir süre sonra ve uygulama mağazası App Store'un ortaya çıkmasından iki buçuk yıldan biraz daha uzun bir süre sonra - ve tüm bunlarla birlikte, Android, Windows Phone veya BlackBerry ve ilgili uygulama mağazaları—, hala sahip olamayız ceplerimizde İspanyolca sözlük arasında Kraliyet İspanyol Akademisi, teoride yaklaşık 500 milyon İspanyolca konuşanı referans olarak kullanmamız gereken normatif bir sözlük.

İPhone ve akıllı telefonların gelişmiş dünyanın derinliklerine nüfuz ederek ceplerimize, internete ve Twitter veya Facebook gibi sosyal ağlara, e-postaya, dünyanın dört bir yanından gazete ve dergilere, sözlüklere, müziklere, filmlere, kitaplara yoğunlaştığı açıktır. , kullanışlı uygulamalar, video oyunları, GPS navigasyonu, bilgisayarlarımız için 3G modemler ...

El iPhoneTime dergisi tarafından 2007 yılının en iyi icadı olarak ilk versiyonunda gösterilen 100 milyon adet Apple'ın CEO'su Steve Jobs'un 3 Mart'ta San Francisco'da bir basın toplantısında söylediğine göre satıldı. Jobs ayrıca şirketinin satış yaptığını açıkladı 15 milyon iPad 2010 yılında ürünün kullanım ömrünün dokuz ayında. Ayrıca, Amerikalı vizyoner tarafından Eylül 2010'da sağlanan diğer rakamlara göre, bir başka önemli notta - Kaliforniya markasının basın konferansları bu şekilde bilinir - tahmin edildi bu miktar iPod dokunmatik satıldı 45 millones. Kullandıkları işletim sistemi nedeniyle 'iOS cihazları' olarak bilinen üçü de, App Store, halihazırda birden fazlasına sahip bir mağaza 350.000 uygulamaları ve ne sağladı 2.000 milyon Platform geliştiricilerine satış geliri.

İPhone, iPod touch ve iPad kullanıcıları alabiliriz Başkalarının tek dilli ana sözlükleri Dilveya en azından bunların küçük versiyonları (çeşitli çeviri veya iki dilli sözlükler ve hatta tıbbi veya hukuki sözlükler gibi bazı daha spesifik sözlükler). Böylece terime başvurabiliriz adaptasyon içinde Oxford İngilizce Sözlüğü veya içinde Yeni Oxford Amerikan Sözlüğü (bu yayıncının sözlükleri ayrıca Android, BlackBerry, Symbian ve Windows Phone platformları için de mevcuttur); Fransızca kelime adaptasyon sözlükte dixel de Le Robert veya içinde Larousse; alman isim ayarlama sözlükte langenscheidt (yayıncı ayrıca Larousse'un yanı sıra çeşitli platformlarda da mevcuttur);  uyarlanmış içinde Portekiz Dilinin Yeni Sözlük Aurélio'su...

Kelimeyi aramak için adaptación App Store'daki tek dilli bir İspanyolca sözlükte, neredeyse zorunlu olarak şu adrese gitmeliyiz: İspanyol Dilinin Büyük Vox Sözlüğü, geliştirici Ultralingua tarafından kusursuz bir arayüzle veya başka bir küçük Vox dışında, bilinmeyen yazarın diğer "berbat" ve basit sözlüklerine uyarlanmıştır. Ancak, sahip olamayacağımız tamamen doğru değildir. Drae ceplerimizde: App Store'da tanımları almak için çevrimiçi sözlüğe bağlanan birkaç üçüncü taraf uygulaması var. Ancak çevrimiçi veritabanlarına bağlanan bu tür uygulamaların iki dezavantajı vardır: İnternet bağlantısına bağlı olmaları ve veritabanını sorgulamak için bekleme süresinin daha uzun olması. Mobil cihazlara yönelik bir platform için 2005 yılında yayınlanan sözlüğün resmi bir versiyonu olduğu doğru olsa da, böyle bir platformun tamamen modası geçmiş olduğu da aynı derecede doğrudur.

ancak gerçekten kolayca danışamamamızın nedeni nedir? Drae telefonlarımızda? Yukarıda bahsedilen Ultralingua gibi uygulama geliştiricileri dikkatlerini bu sözlüğe vermemiş mi? Diğer diller için çok çeşitli sözlükler göz önüne alındığında, bu pek olası görünmüyor. Belki RAE veya Espasa (sözlüğü yayınlayan yayıncı) bir lisans vermemiş veya bu geliştiricilere sözlüğü mobil platformlara getirmeleri için teşvik etmemiştir?

Her durumda, koşullar altında, olduğuna inanıyoruz Deber Kraliyet İspanyol Akademisi Ana platformlar için sözlüğünüzün bir sürümünü geliştirin üstelik ekonomik açıdan çok maliyetli olmayacak ve tamamlanması uzun zaman almayacak bir görev. Evet, García de la Concha, Ekim ayında yeni RAE web sitesinin tamamlandığını duyurduğunda açıkladığı gibi, web sitesinin yenilenmesiyle akademinin amacının dili yeni teknolojilere uyarlamak olduğunu umuyoruz, umarız, sadık bir şekilde yerine getirilmesi için bu amaçla, bu proje aynı zamanda kurumun varlığının ceplerimizde, akıllı telefonlarımızda da yer almasını içeriyor.

Bu, enstitüdeki bir fikir parçası yarışması için yazdığım ödüllü bir makale..


Bizi Google Haberler'de takip edin

Yorumunuzu bırakın

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar ile işaretlenmiştir *

*

*

  1. Verilerden sorumlu: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Verilerin amacı: Kontrol SPAM, yorum yönetimi.
  3. Meşruiyet: Onayınız
  4. Verilerin iletilmesi: Veriler, yasal zorunluluk dışında üçüncü kişilere iletilmeyecektir.
  5. Veri depolama: Occentus Networks (AB) tarafından barındırılan veritabanı
  6. Haklar: Bilgilerinizi istediğiniz zaman sınırlayabilir, kurtarabilir ve silebilirsiniz.

  1.   duveral dijo

    Gerektiği kadar inanılmaz, bu yazı bana görünüyor.

  2.   Quique dijo

    iRae mükemmel çalışıyor Bu uygulamanın varlığı göz önüne alındığında bu makaleyi yazmanın gerekli olduğunu düşünmüyorum

  3.   Enrique Benitez dijo

    Beni bağışlayın, ancak düzenlemeyi bitirmeden önce yanlışlıkla yayınladım. Birkaç dakika sonra tekrar göndereceğim.

  4.   Enrique Benitez dijo

    Ancak iRAE, yukarıda yazdığım gibi, kullandığınızda internet bağlantısı gerektirir.

  5.   Diego dijo

    Enriqe konusu için teşekkürler ama bu konu bana yeni bir şey eklememi sağlamıyor, eğer bir kelime bilmem gerekirse Google veya IRae veya işlerini yapan başka birçok kişi var, almamışlarsa belki de gereksiz.

    Eleştiriniz için tekrar teşekkürler ama bence gerekli değil

    Selamlar!

  6.   Enrique Benitez dijo

    Fikrinize saygı duyuyorum ama bence gerekli olmasaydı belki App Store'da Oxford, Collins, Langenscheidt, Larousse, Longman gibi yayıncılardan onlarca sözlük olmazdı ...

    Yerel veri tabanına sahip bir sözlüğün her zaman çevrimiçi veri tabanına bağlanan sözlükten daha iyi olduğunu düşünüyorum, değil mi? Daha hızlı çalışırlar ve tüm kullanıcıların herhangi bir yerde İnternet'i yoktur (ayrıca iPod touch veya 3G olmayan iPad kullanıcılarını da düşünün).
    Gönderiyi cevapladığınız için teşekkürler Diego!

  7.   Olgin dijo

    Definito, iphone için iyi bir sözlüktür ve gerçek İspanyol akademisinden alınmıştır.

  8.   Enrique Benitez dijo

    Lütfen yorum yapmadan önce okuyun. Definitio ayrıca internet bağlantısı gerektirir.

  9.   hhh dijo

    Ve neden internet bağlantısı olmayan bir iPhone istiyorsunuz?

  10.   Enrique Benitez dijo

    Mobil İnternet bağlantısı olmayan bir iPhone'un neredeyse tüm zarafetini kaybettiğini hepimiz biliyoruz, ancak buna bu şekilde sahip olanlar da var ve dahası, iPods touch'ta mobil İnternet bağlantısı veya 3G olmayan iPad'ler yok ...

  11.   Jorge dijo

    Affedersiniz Enrique, mobil interneti olmayan bir iPhone ve iPad'e sahip olanlara karşı bir şeyiniz var mı ??? 3G'yi ipad'imde veya iphone'umda fazla kullanmıyorum, bu yüzden sözleşmeye sahip değilim ve 3 yıldan uzun süredir birlikte olduğum 2gs'lik iPhone'umda hiç ihtiyacım olmadı, değil mi? sırf bunun için "teşekkür ederim" i kaybeder mi sanıyorsun? Bana öyle geliyor ki yanılıyorsun.

  12.   Enrique Benitez dijo

    Hayır, elbette buna karşı hiçbir şeyim yok. Mobil interneti olmayan bir iPhone'um vardı (aslında, mobil internet olmadan ona kıyasla daha uzun süredir kullanıyorum). Aslında sizi "savunuyordum": DRAE'yi yerel olarak iPhone'da bulundurmamız gerektiğini düşünüyorum çünkü sözlüğe başvurmak için İnternet'e bağlanmak zorunda olan uygulamalardan daha hızlı ve herkesin mobil İnternet'i olmadığı için sözleşmeli (veya 3G olmayan iPod ve iPad kullanıcıları gibi sözleşme yapamazsınız).

    Sanırım son yorumumda kendimi yanlış açıklamıştım, üzgünüm.

  13.   enifer dijo

    eğimli

  14.   kun dijo

    Elbette, onun işi sözlüğe internet bağlantısı olmadan erişim sağlamak olurdu, ancak bunların hiçbirinin olmadığını düşündüğüm için, iphone rae.es favorilerimde var.

  15.   Enrique Benitez dijo

    Hayır yok. Yazıyı okuduysanız, olmadığını biliyorsunuz.

  16.   duveral dijo

    Enrique Benítez tamamen geçerli bir şey söylediğinde, interneti olmayan bir iPhone normal değildir ve bir ipod touch da 3G bağımlılığı olmayan uygulamaları kullanma hakkına sahip olduğunda, pençeleriniz çıkarılır.
    Bir Ipod Touch kullanıcısı sizinle konuşuyor ve evet, yerel veritabanını içermeyen herhangi bir uygulama onu evimin dışında kullanmamamı kısıtlıyor, tam içeriğe sahip bir RAE sözlüğü bana tamamen gerekli görünüyor.

  17.   jesara23 dijo

    Bana öyle geliyor ki, mobil cihazlar için resmi bir RAE uygulaması gerekli. Bu makalenin yazılma şeklini de beğendim. Tebrikler.

  18.   kun dijo

    Enrique Benítez ve diğer 3 akıllı adam, makale şimdi yazılmadığından, uzun zaman önce bir yarışma için yapmamışsa, o zaman içinde bir şey yayınlayıp yayınlamadıklarını bilmiyorum. Kısa sürede pek çok şey ortaya çıkıyor, Neyse ben sadece size açıklamak için cevap veriyorum, olumsuzların rahatsız olduğunu falan düşünmeyin, sadece yorumumu yanlış yorumladığınız ve ona karşı cehalet üzerine puan verdiniz, gerçek şu ki oylar ne için olduklarını bile bilmiyorlar, evet, kişiye söylediğiniz bir yorumu beğenmiyorsunuz ve küçük kırmızı bir düğmenin arkasına saklanmıyorsunuz

  19.   sfu dijo

    Veri tarifesi olmayan bir iPhone kullanmak, iPod touch ile aynıdır.
    Ve bir iPod touch kullanıcısı, Wi-Fi olmadığında ve arabada kendimi eğlendirecek hiçbir şeyim olmadığında, tweet okuduğumda, sayfalara, bloglara vb. Baktığımda bunun beni biraz rahatsız ettiğini, bu yüzden indirmem gerektiğini söylüyor. bir tethering uygulaması. androidime interneti paylaşmak için .. ama aynı değil.

  20.   kun dijo

    @stfu ve neden sayfaları ve bunu doğrudan androidde görmüyorsunuz? Bu sonradan düşünülen bir yorum değil, bu bir şüphe

  21.   Peter albeiro dijo

    Bu yazının yazarı için çok üzgünüm ama gerçek şu ki makalenin başlığı hiçbir şeye katkı sağlamıyor ve hiçbir şey vermiyor. Soru ne kadar düşünebileceğini yazmaksa, görevi yerine getirdin, çok iyi yaptın. Anlamsız bir başlık ile başlayıp ikincisi, masaya çok az alakası olan bir konu getiriyorsunuz. Neden Çevrimdışı Wikipedia'yı indirmiyorsunuz ve hepsi bu. Birden fazla kişinin istediği gibi RAE Çevrimdışı sözlüğü olmadığı için dünyanın sona erdiğini sanmıyorum.

    Bir şey istemenin gerçeğini anlıyorum ama sonunda hiçbir şey söylememek için bu kadar çok dolaşmak, zaten iyi tanınan bloga pek bir şey katmıyor

  22.   Enrique Benitez dijo

    @Kun, yorumunuzu yanlış yorumladığınız için ve cevabım için özür dilerim. Konuyu açıklığa kavuşturmak için: Mart ortasında yazdım ve şimdilik sözlüğe "çevrimdışı" (gördüğüm) sahip olacak hiçbir şey yok. Bütün bunlar için özür dilerim.

    @Peter Albeiro, makale başka bir bağlam için yazılmıştır ve bu yüzden bu kadar uzun ve iPhone ile ilgili bir blogda görünmeyecek şeyler görünüyor (çünkü bunlar açık, örneğin "açılış notu" teriminin açıklaması) . Öyle bile olsa, makalenin sadece bir dolambaçlı yol olduğunu ve hiçbir şey söylemediğini düşünmüyorum.

    Anlamsız başlık hakkında, belki bu sizin için açıklığa kavuşacaktır: http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000001.nsf/voTodosporId/CEDF300E8D943D3FC12571360037CC94?OpenDocument&i=0

    Ve dünya sona ermiyor, ancak teoride, yaklaşık 500 milyon İspanyolca konuşanı kullanmamız gereken bir sözlük, belki de yeni biçimlere uyarlanmalıdır (diğer dillerin ve yayıncıların ana sözlüklerinin çoğunun yaptığı gibi - eğer gerçekleri varsa bir şey içindir—). Bu arada, Wikipedia bir sözlük değil, bir ansiklopedi.

  23.   esmer dijo

    Merhaba, bir iPhone 4 32gb var ama işe yaramaz xk İnternet koyamıyorum… ..sonunda sadece arama ve arama ve sms almaya hizmet ediyor ……. Bir mağazaya götürdüm ve bana öyle dediler orijinal değil, yapabilirim, nasıl düzeltebilirim?