Кожного разу, коли ми вирушаємо в подорож і ми не контролюємо мову, ми повинні мати словник під рукою і що кращий словник, ніж iPad із підключенням до Інтернету. Я тестував перекладачів протягом декількох тижнів, і я знайшов ті, які для мене є 3 найкращі за якістю / ціною. Всі перекладачі, яких я вибрав після стрибка, вільні і працюють правильно.
Не потрібно витрачати багатство на те, що робить безкоштовний додаток, і хоча платна програма трохи краща, якщо те, що ми хочемо, це те, що працює правильно, навіть якщо чогось не вистачає, платячи менше, Це те, що ми маємо:
- Перекладач Google
Що стосується якості / ціни, то ця програма знаходиться в моїй позиції № 3. Очевидно, що вона перекладається як "добре" в межах того, що підходить. Але я не вибрав його для перекладу, а тому, що Google Translate дозволяє нам, крім перекладу, відтворити наш переклад тією мовою, яку ми хочемо а також з наголосом. Це програма, зроблена компанією Google, і хоча вона є безкоштовною, але для мене одна з найкращих з точки зору відтворення того, що ми переклали різні мови.
- я перекладаю
iTranslate посідає моє друге місце в моїй топ-3 у програмах перекладу. Він має бездоганний дизайн з «дерев’яним» фоном і хорошими продажами Додаток у покупці. Хоча він містить деяку рекламу, ми можемо видалити його, заплативши 1,79 євро, і що мені найбільше подобається в цій програмі, це варіант «Розпізнавання голосу»Це, хоча вам доведеться заплатити 2,70 євро, воно пропонує нам можливість розмовляти і що програма автоматично транскрибує те, що ми говоримо, щоб перекласти її на іншу мову без необхідності писати її від руки. Функціональний і абсолютно безкоштовний додаток, хоча інтегровані покупки - це його сильна сторона.
- Професійний перекладач
воно містить більше 50 мов кому перекладати наші тексти чи слова. В інтегрованих закупівлях програми ми можемо купувати голоси, щоб ми могли відтворювати те, що хочемо перекласти (це слабке місце, оскільки Google Translator робить це абсолютно безкоштовно). Містить більше 300 речень та набір фраз, перекладених професіоналами і вони доступні без підключення до Інтернету. Ці речення, перекладені в автономному режимі, увійшли до моєї Топ-3, і це разом із покупками в додатку та їх дизайн вдається досягти третього місця в моєму особистому рейтингу.
Який з них ти використовуєш? Що ви думаєте про мій вибір?
Більше інформації – Інтерактивна книга: «Коханці пасажирів» доступна безкоштовно в iBook Store
Рекомендовано вчителями на уроці для повсякденного життя, найкраще зберігати офіційні словники в iBooks, вони мають більше змісту та визначень, ніж будь-яка інша програма.
Це також може бути рішенням
Словом, переможця немає. На другому місці iTranslate, а під номером 3 - Google Translator і Professional Translator. Ну, яке краще порівняння ...
Джорді, якщо я не ставлю переможця, це тому, що в App Store немає жодної програми, яка б мене переконала.
Безумовно, позиція номер 1 потрапляла б у iBooks зі словником.
Ангел Г.Ф.
Новини IPad