Siri Який телефон найкращий?

Ми вже знаємо, що у Сірі є відповіді на все, а деякі дуже смішні, у чому сенс життя? Ти мене любиш?

Але цим вдалося подолати:

-Хто робить найкращий телефон?

- Ви жартуєте?

- Ні, я не жартую, хто робить найкращий телефон?

- Той, кого ти тримаєш.

Якщо ви хочете знати, що він думає про найкращий планшет, ви отримаєте його після переходу:

-Який найкращий планшет?

- Apple iPad. Вам потрібно запитати?

-А планшети Android?

- Не знаю, що ви маєте на увазі під планшетами Android?


Слідкуйте за нами в Новинах Google

Залиште свій коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові для заповнення поля позначені *

*

*

  1. Відповідальний за дані: AB Internet Networks 2008 SL
  2. Призначення даних: Контроль спаму, управління коментарями.
  3. Легітимація: Ваша згода
  4. Передача даних: Дані не передаватимуться третім особам, за винятком юридичних зобов’язань.
  5. Зберігання даних: База даних, розміщена в мережі Occentus Networks (ЄС)
  6. Права: Ви можете будь-коли обмежити, відновити та видалити свою інформацію.

  1.   diego.alonso - сказав він

    - Ви жартуєте? Що не говорить "ти жартуєш правильно"? переклад помилковий

    1.    jpa - сказав він

      Блог іспанською, так його розуміє автор, ха-ха-ха, очевидно, що він неправильно перекладений

  2.   Шкраф23 - сказав він

    Це добре перекладено

  3.   diego.alonso - сказав він

    Я розумію, що блог є іспанською, але ми також вводимо людей з усього світу, і я думаю, що вони повинні зробити загальний переклад без ідіом, щоб його зрозуміли всі іспаномовні люди

  4.   Ентоні - сказав він

    скільки метушливості я втрачаю кицьку!

    PS: гарний внесок гумору від Siri ... так, сер!

  5.   яблук - сказав він

    мммм ну Сірі більше не знає англійської ...
    хто робить найкращий телефон?
    RE: Apple !!!!! або в його випадку Стів Джобс ¬¬

  6.   Варез225л - сказав він

    Універсальний переклад, будь ласка

  7.   iMagic - сказав він

    Чи можете ви дозволити автору допису писати, як йому заманеться?
    Jajja ти повинен ебать….

  8.   Віктор - сказав він

    Ідіть люди .. ха-ха-ха, ви жартуєте, а ви жартуєте, вони синоніми, тому переклад зроблено добре, також це іспанський веб-сайт, тому якщо хтось цього не розуміє, зверніться до перекладача google хахахаха

    1.    кензоар - сказав він

      Блог буде іспанською, але переклад зроблений дуже погано

  9.   Повтор - сказав він

    Це чудово перекладено, чим ти хочеш завадити ¬¬
    Неймовірно це Сірі ха-ха-ха

  10.   Кочовий - сказав він

    Ця маленька серйозність, які новини?

  11.   diego0w - сказав він

    Для тих, хто каже, що це "синонім", чому тоді він говорить:
    - Ви жартуєте, правда?
    - Ні, я не жартую, хто робить найкращий телефон?

    Що ні, відповідь повинна бути тоді:
    -Ні, я не в настрої, ...
    Дуже поганий переклад, навіть якщо це іспанський блог

  12.   diego.alonso - сказав він

    Lo mismo paso con la keynote de apple, en Actualidad Iphone tradujeron las palabras «Let’s talk iphone» como «Hablemos de iphone» y yo nunca vi el «de» muy malas traducciones

  13.   Сава - сказав він

    Я все ще чекаю порівняння з ДІІ .. у них в руках чотири, і вони дають нам дуже мало інформації: С

  14.   r0b3rt - сказав він

    Це неправильно для тих, хто каже, що цей веб-сайт є іспанською з Іспанії, тут ми вводимо людей з багатьох країн, з поваги до кожного, кого вони повинні перекладати так, як є, а не так, як говорять в Іспанії.

  15.   Гнзл - сказав він

    Звичайно, ви забираєте бажання робити що-небудь

  16.   плавання - сказав він

    Gnzl 1 Дякую за інформацію. Нічого, що люди бачать нудно ..

  17.   Alex - сказав він

    Тут є трохи вільних персонажів.

    Важливим у перекладі є не те, що він ідеальний і буквальний, навпаки, це те, що перекладач надає йому те саме значення, яке додав автор, коли писав його.

    Але чи це навіть якщо воно було неправильно перекладено, звідки ти взявся? Як говориться, той, у кого рот, помиляється, що ви хочете сказати йому, що вам не подобається переклад, добре, але зробіть це з хорошим чином, що ви ніхто, хто прийшов сюди, щоб дати уроки людина, яка робить це незацікавленим чином, давайте подивимось, чи задумаєтесь ви на хвилинку перед тим, як написати їх, чи ніхто не зобов’язаний задовольняти ваші очікування, якщо вам не подобається робота, яка тут робиться, ви можете критикувати це, але ввічливо і якщо недовго тут, діти.

  18.   Ісус - сказав він

    Gznl, для мене найкращий портал, без сумніву, стосується ідей. Не слухайте тих гравців у бал без соціального життя, яким нічого не залишається, крім як критикувати безкоштовно. Залиште редакцію в спокої та відкрийте блог або форум, де ви зможете давати кращі новини та кращі переклади.

  19.   Хорхе - сказав він

    Gnzl, я прихильний до цієї сторінки, і ти одна з тих, хто відповідає за її створення.
    Пост дуже смішний.
    Ігноруйте, хто не любить використовувати Google для перекладу !!! Крім того, жартуйте, це зрозуміло будь-якій людині, яка розмовляє іспаномовною, якщо у них не запор;)

  20.   Гнзл - сказав він

    Пости можна робити, щоб інформувати, попереджати, навчати, щоб ви так сміялися ...
    .
    Що не може бути, так це те, що кожна публікація є особистим тестом для редактора.
    .
    Якщо між англійською та ним ти смішний, хтось не зрозумів фрази, в якій це сказано, я надішлю йому електронний лист і поясню йому.
    .
    Я не розумію займатися такими глупствами ...

    1.    Ентоні - сказав він

      Є люди, у яких є достатньо часу, щоб критикувати речі, які вони також читають пізніше ... це страшно. ігнорувати все, що вони говорять Gnzl. Ви не заслуговуєте нічого, що вони говорять. Не втрачайте бажання щось робити, бо все, що ви робите, багато чого варте. Це моя довідкова сторінка iPhone номер 1, і вона буде завжди.

      Для тих, хто критикує: що сказати, якщо ти не любиш переходити на іншу сторінку, так?

      Привіт!

      1.    selui - сказав він

        повністю згоден антоніо!
        Це сторінка, яку я відвідую найбільше за день, завдяки якості та величезним зусиллям, які вони докладають до збору всілякої інформації з нашого улюбленого iPhone

        привіт

  21.   Тоні - сказав він

    Переклад чудово враховує, що жартування означає жарт у розмовній та неформальній формі, а оскільки автор - іспанець, це перекладає це в розмовну форму, яку він повинен висловити.

    Але давай, усі тут дізнались, і всі люблять грати в них

  22.   Невічність - сказав він

    Краще, щоб там було поставлено "Verga no joda chamo", давайте будемо серйозно, це вигадана фраза, і як така перекладач має свободу перекладати її, не відриваючись від реальності, на всіх форумах кожен використовує кастильську / іспанську, яку знає і використовує завзято, і ніхто не скандалізується, тому що в інших місцях вони використовують pisoXsuelo або closetXarmario або computadorXcomputer, як я завжди кажу, хто не любить натискати кнопку Tele5 і вчитися з Белен Естебан і не заходити на цей канал.

  23.   Дієго - сказав він

    Мені здається, що Сірі було надано більше свободи вираження поглядів, ніж хтось із вас дає бідному автору статті ...

  24.   chicate69 - сказав він

    Gnzl, ваш тихий. Дійсно, багато людей вже не знають, як випустити свою погану слюну. Ви пишете, як це виходить з носа, що робите це дуже добре. Так тримати.
    Якби цей блог був аргентинським, мексиканським, болівійським тощо ... було б нормально, щоб вони час від часу писали слово чи вираз своєї країни ... І НІЧОГО НЕ БУДЬ ... цього б не бракувало більше.
    Хоча новини були б кумеднішими, якби Сірі відповіла: "S2, де це зупиниться" ха-ха-ха-ха