اسانجي iPad لاءِ 3 بهترين ترجمو ڪندڙ

ترجمو ڪندڙ

جڏهن به ڇڏيندا آهيون سفر ۽ اسان کي هڪ ٻولي نه سنڀالڻ لازمي آهي اسان وٽ لغت هٿ ۾ ۽ هڪ انٽرنيٽ ڪنيڪشن سان iPad کان وڌيڪ بهتر لغت. آئون جانچ ڪري رهيو آهيان ترجمو ڪندڙ ڪجھ هفتن لاءِ ۽ مون انهن کي ڳولي ورتو آهي جيڪي منهنجي لاءِ آهن معيار / قيمت جي لحاظ کان 3 بھترين. سڀئي ترجمي جيڪي مون منتخب ڪيا آهن جمپ کانپوءِ آزاد آهن ۽ صحيح طريقي سان ڪم ڪن ٿيون.

اهو ضروري ناهي ته هڪڙي اهڙي شيءَ لاءِ خرچ ڪجي جيڪو مفت ايپليڪيشن ڪري ٿو ۽ جيتوڻيڪ اها ادائيگي واري ايپليڪيشن ڪجهه بهتر آهي ، جيڪڏهن اسان چاهيون ٿا ته ڪجهه آهي جيڪو صحيح طريقي سان ڪم ڪري رهيو آهي جيتوڻيڪ ڪجهه غائب آهي ، گهٽ ادا ڪرڻ اھو ئي آھي جيڪو اسان وٽ آھي:

  • گوگل ٽرانسليٽر

ترجمو ڪندڙ

معيار / قيمت جي لحاظ سان هي ايپليڪيشن منهنجي پوزيشن نمبر 3 ۾ آهي. واضع طور تي ، انهي جو صحيح نموني ۾ ترجمو ڪندو آهي “ پر مون ان کي ان جي ترجمي جي لاءِ نه چونڊيو آهي ڇاڪاڻ ته گوگل ترجمو ترجمو ڪرڻ کان سواءِ ، اسان کي اجازت ڏئي ٿو ، اسان جو ترجمو جنهن ٻولي ۾ چاهيون ٿا ٻيهر ورجايو ۽ پڻ هڪ تلفظ سان. اها گوگل ڪمپني پاران ٺاهيل هڪ ايپليڪيشن آهي ۽ اها ته اها مفت آهي ، مون لاءِ ، اها ٻيهر تخليق جي لحاظ کان بهترين آهي جنهن جو اسان ترجمو ڪيو آهي. مختلف ٻوليون.

  • i ٽرانسليٽس

ترجمو ڪندڙ

ترجمي جي ايپليڪيشنن ۾ iTranslate منهنجي ٻئي نمبر تي آهي. اهو "ڪاٺ" پس منظر ۽ سٺي وڪرو سان بي نياز ڊيزائن آهي ايپ-خريداري ۾. جيتوڻيڪ اهو ڪجهه اشتهارسازي تي مشتمل آهي ، اسان 1,79،XNUMX يورو ادا ڪري هن کي ختم ڪري سگهون ٿا ۽ هن ايپليڪيشن بابت جيڪو آئون تمام گهڻو پسند ڪندو آهيان اهو اختيار آهيوائس جي سڃاڻپ»اهو ، جيتوڻيڪ توهان کي 2,70 يورو ادا ڪرڻو آهي ، اهو اسان کي ڳالهائڻ جو امڪان پيش ڪري ٿو ۽ اها ايپليڪيشن پاڻمرادو نقل ڪري ٿي ته اسان ڇا چئي رهيا آهيون ته اسان ان کي ٻئي ٻولي ۾ ترجمو ڪرڻ کان سواءِ هٿ ڪيو فنڪشنل ۽ مڪمل طور تي مفت درخواست جيتوڻيڪ ضمني خريداري ان جو مضبوط نقطو آهي.

  • پيشه ور مترجم

ترجمو ڪندڙ

اهو ئي آهي 50 کان وڌيڪ ٻوليون اسان وٽ متن ۽ لفظن جو ترجمو ڪئين ڪرڻ. اپليڪيشن جي گڏيل جڙڻ ۾ اسان آوازون خريد ڪري سگهون ٿا ته جيئن وري ترجمو ڪريون جيڪو اسان ترجمو ڪرڻ چاهيون ٿا (اها هڪ ڪمزور ڳالهه آهي ، جئين گوگل ترجمو اهو مڪمل طور تي مفت ڪري ٿو). تي مشتمل آهي 300 کان وڌيڪ جملا ۽ پروفيشنلز جا ترجما ترتيب ڏنل جملا ۽ اهي انٽرنيٽ ڪنيڪشن کان سواءِ موجود آهن. انهن جملن لاءِ ترجمو ٿيل آف لائن منهنجي ٽاپ 3 ۾ آهي ۽ ان سان گڏ جڙيل گڏيل ۽ خريداري ڊزائين منهنجي ذاتي درجه بندي ۾ نمبر 3 تي پهچڻ جو انتظام آهي.

توهان ڪير ڪهڙو استعمال ڪيو ٿا؟ توهان منهنجي انتخاب جو ڇا خيال ڪيو.

وڌيڪ --اڻ - اهو تعامل ڪتاب: ”Passenger Lovers“ iBook Store تي مفت دستياب آهي


مضمون جو مواد اسان جي اصولن تي عمل ڪري ٿو ايڊيٽوريل اخلاقيات. غلطي ڪلڪ ڪرڻ جي رپورٽ لاءِ هتي.

4 تبصرا ، پنھنجو ڇڏ

پنهنجي راءِ ڏيو

پنهنجي اي ميل ايڊريس شايع نه ڪيو ويندو.

*

*

  1. ڊيٽا لاء ذميوار: AB انٽرنيٽ نيٽ ورڪ 2008 SL
  2. ڊيٽا جو مقصد: ڪنٽرول سپيم ، تبصرو جي انتظام.
  3. سازش: توهان جي رضامندي
  4. ڊيٽا جي ابلاغ: ڊيٽا کي قانوني ذميواري کانسواءِ ٽئين پارٽين تائين رسائي نه ڏني ويندي.
  5. ڊيٽا اسٽوريج: ڊيٽابيس اويسينٽس نيٽورڪ (اي يو) پاران ميزباني ڪيل
  6. حق: ڪنهن به وقت توهان پنهنجي معلومات کي محدود ، ٻيهر ۽ ختم ڪري سگهو ٿا.

  1.   اينيٽيو چيو

    روزمره جي زندگي لاءِ ڪلاس ۾ استادن طرفان سفارش ڪيل ، اهو بهتر آهي ته آءِ بڪ ۾ سرڪاري لغتن کي ڪنهن به اپليڪيشن کان وڌيڪ مواد ۽ تعريف سان گڏ رکجي.

    1.    انجيل گونزليز چيو

      اهو هڪ حل به ٿي سگهي ٿو

  2.   اربي چيو

    مختصر ۾ ، ڪو فاتح ناهي. اسان وٽ ٻئي نمبر تي iTranslate آهي ۽ 3 نمبر تي گوگل ٽرانسليٽر ۽ پروفيشنل مترجم آهي. چ ،و ، ڪهڙو بهتر مقابلو آهي ...

    1.    انجيل گونزليز چيو

      جورڊي ، جيڪڏهن مان هڪ فاتح نٿو رکي ، اهو آهي ڇاڪاڻ ته ايپ اسٽور ۾ اها ڪا ايپليڪيشن نه آهي جيڪا مون کي يقين ڏياري.
      يقيناً نمبر 1 پوزيشن iBooks ۾ هڪ ڊڪشنري سان ويندي.
      فرشتو جي ايف
      آئي پي نيوز